ويكيبيديا

    "بالحالة في البوسنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the situation in Bosnia
        
    Slovenia will vote in favour of the draft resolution submitted to the General Assembly and would like to encourage the General Assembly to continue to show its interest in the situation in Bosnia and Herzegovina. UN وستصوت سلوفينيا مؤيدة مشروع القرار المقدم الى الجمعية العامة حتى تبدي استمرار اهتمامها بالحالة في البوسنة والهرسك.
    In the past two months, several important events relating to the situation in Bosnia and Herzegovina took place. UN وخــلال الشهريــن الماضيين وقعت أحداث هامة فيما يتصل بالحالة في البوسنة والهرسك.
    The communiqué contains a number of erroneous and falsely construed statements concerning the situation in Bosnia and Herzegovina. UN لقد تضمن البيان عددا من المعلومات الخاطئة والتفسيرات الزائفة فيما يتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك.
    There are encouraging signs, too, evident in recent developments with regard to the situation in Bosnia and Herzegovina. UN وثمة دلائل مشجعــة كذلــك في التطورات اﻷخيرة تتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك.
    But that is exactly why the Assembly should support the draft resolution regarding the situation in Bosnia and Herzegovina. UN وهذا على وجه التحديد هو السبب الذي يجب أن يدفع الجمعية إلى تأييد مشروع القرار المتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك.
    The Federal Republic of Yugoslavia deeply regrets the adoption of the resolution on the situation in Bosnia and Herzegovina. UN إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعرب عن بالغ أسفها لاتخاذ القرار المتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك.
    It goes without saying that the status of the membership of the Federal Republic of Yugoslavia in the United Nations has absolutely nothing to do with the situation in Bosnia and Herzegovina. UN وغني عن البيان أن مركز عضوية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في اﻷمم المتحدة ليس له صلة على اﻹطلاق بالحالة في البوسنة والهرسك.
    The resolutions adopted concerned, inter alia, the convening of an international peace conference on Somalia, specific actions regarding the situation in Bosnia and Herzegovina, and follow-up action to the United Nations Conference on Environment and Development. UN وكان مما اتصلت به القرارات المتخذة مسألة عقد مؤتمر سلم دولي معني بالصومال، واعتماد إجراءات محددة تتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك، وإجراءات متابعة تتعلق بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    We join in strongly appealing to all the parties directly or indirectly related to the situation in Bosnia and Herzegovina to seek a solution to the conflict in good faith. UN ونشارك في توجيه نداء قوي إلى جميع اﻷطراف المعنية، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بالحالة في البوسنة والهرسك لالتماس حل للصراع بحسن نية.
    It is thus a James Bond spy plane and is of ill repute when it is a matter of the situation in Bosnia and Herzegovina, but when it is to be used against Iraq it is an aircraft gathering information for the United Nations. UN إذن هي طائرة جيمس بوند وتجسس وسمعتها سيئة عندما تتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك، أما عندما تكون ضد العراق فهي طائرة تجمع معلومات لصالح اﻷمم المتحدة.
    Let me add, by way of conclusion, that we welcome the fact that the General Assembly continues to express the interest of the global community in the situation in Bosnia and Herzegovina. UN وفي الختام اسمحوا لي أن أضيف أننا نرحب بكون الجمعية العامة ما فتئت تعرب عن اهتمام المجتمع العالمي بالحالة في البوسنة والهرسك.
    Turning to the situation in Bosnia and Herzegovina, the Central African Government hails the praiseworthy efforts of France and the United States to calm troubled waters. UN وفيما يتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك، ترحب حكومة أفريقيا الوسطى بالجهود المشكورة التي تبذلها فرنسا والولايات المتحدة لتهدئة المياه المضطربة.
    Mr. FARHADI (Afghanistan): The delegation of Afghanistan is a co-sponsor of the draft resolution on the situation in Bosnia and Herzegovina now being debated by the General Assembly. UN السيد فرهدي )أفغانستان( )ترجمـة شفويـة عــن الانكليزية(: إن وفد أفغانستان يشارك في تقديم مشروع القرار المتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك، الجاري مناقشته في الجمعية العامة.
    Informal consultations on the draft resolution on the situation in Bosnia and Herzegovina (organized by the delegation of Bosnia and Herzegovina) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك (ينظمها وفد البوسنة والهرسك)
    With regard to the situation in Bosnia and Herzegovina, my delegation notes with cautious optimism the recent peace deal between the parties concerned. It would not have been possible, however to bring the Serb aggressors to the negotiating table without the limited use of force against them. UN وفيما يتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك، يلاحظ وفــد بلــدي مع التفــاؤل الحــذر اتفاق السلام اﻷخير بين اﻷطــــراف المعنية بيـــد أنه ما كان يمكن حمل الصرب المعتدين على الجلوس الى طاولة التفاوض دون الاستخدام المحدود للقوة ضدهم.
    The Republic of Latvia would like to take this opportunity to stress its full and complete support for the adoption by the Assembly of the draft resolution concerning the situation in Bosnia and Herzegovina, and in particular the urgent request that the Security Council consider exempting Bosnia and Herzegovina from the arms embargo. UN وجمهورية لاتفيا تود أن تغتنم هذه الفرصة لكي تؤكد أنها تؤيد تماما وبالكامل أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار المتصل بالحالة في البوسنة والهرسك، وخاصة حث مجلس اﻷمن، بصورة عاجلة، على استثناء البوسنة والهرسك من الحظر المفروض على اﻷسلحة.
    The question one may ask is: has the United Nations fulfilled its duties and commitments as regards the situation in Bosnia and Herzegovina? We know that the Security Council has been seized of this issue and has in fact adopted several resolutions thereon. UN والسؤال الذي قد يطرحه المرء هو: هل وفت اﻷمم المتحدة بواجباتها والتزاماتها فيما يتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك؟ إننا نعلم أن مجلس اﻷمن لا يزال يبقي هذه المسألة قيد نظره، وقد اتخذ بالفعل عدة قرارات بشأنها.
    28. The Foreign Ministers recommend that the Seventh Islamic Summit Conference may consider the adoption of further appropriate measures in respect of the situation in Bosnia and Herzegovina. UN ٨٢ - ويوصي وزراء الخارجية مؤتمر القمة اﻹسلامي السابع بالنظر في اعتماد مزيد من التدابير الملائمة فيما يتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك.
    Mr. Hasmy (Malaysia): My delegation welcomes the consideration of the agenda item concerning the situation in Bosnia and Herzegovina by the General Assembly this morning. UN السيد حاسمي )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يرحــب وفــدي بنظــر الجمعية العامة في بند جدول اﻷعمال المتصل بالحالة في البوسنة والهرسك هذا الصباح.
    Regarding the situation in Bosnia and Herzegovina, Croatia was pleased that peace had been restored to that country and hoped that that would not only lead to stability in the region but also relieve Croatia of the burden of accommodating tens of thousands of Bosnian refugees. UN ٥١ - وأعرب، فيما يتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك، عن ترحيب كرواتيا باستقرار السلام في هذا البلد، اﻷمر الذي لن يؤدي فقط إلى استقرار المنطقة، وإنما أيضا إلى تخفيف عبء العناية باﻵلاف من اللاجئين البوسنيين الواقع على كاهل كرواتيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد