Some delegations emphasized that the subject matter involved highly technical data and politically sensitive issues, with implications for the sovereignty of States. | UN | فقد أكدت بعض الوفود أن الموضوع يشتمل على بيانات عالية التقنية ومسائل تتسم بالحساسية السياسية ولها آثار على سيادة الدول. |
Negotiations affecting the security of States are always sensitive and complex. | UN | إن المفاوضات التي تمس أمن الدول تتصف دائما بالحساسية والتعقيد. |
Ocean and sea affairs are sensitive, complex and closely interrelated. | UN | تتسم شؤون المحيطات والبحار بالحساسية والتعقيد والترابط الوثيق. |
Developments will need to be monitored for gender sensitivity. | UN | وتدعو الحاجة إلى رصد التطورات المتعلقة بالحساسية الجنسانية. |
I already had a problem with an allergy, but... | Open Subtitles | كانت لدي مشكلة تتعلق بالحساسية من قبل، لكن.. |
You diagnosed the patient with allergies and prescribed antihistamine. | Open Subtitles | شخصت مريضة بالحساسية و أعطيتها مقلل للتأثيرات الحيوية |
They also pointed out that countries lacked proper incineration facilities and sufficiently sensitive equipment for detection purposes. | UN | وأوضحوا أيضاً أن البلدان تفتقر إلى مرافق ترميد ومعدات تتمتع بالحساسية الكافية لأغراض الكشف. |
In rebuilding the negotiations, achievements should be consolidated and an adequate, inclusive and transparent process sensitive to ongoing global problems should be found. | UN | وينبغي عند العودة إلى المفاوضات تثبيت ما يُنجَز من المسائل، وإيجاد عملية ملائمة وشاملة وشفافة تتسم بالحساسية إزاء المشاكل العالمية الجارية. |
Apparently, the Department was not sufficiently sensitive to the spirit of constructive intergovernmental cooperation. | UN | ومن الواضح أن الإدارة لم تكن تتحلى بما فيه الكفاية بالحساسية لروح التعاون الدولي البناء. |
It was stressed that UNFPA had a central role to play in promoting the culturally sensitive approach in the context of delivering as one. | UN | وتم التشديد على أن للصندوق دورا أساسيا في تعزيز النهج المتسم بالحساسية الثقافية عند القيام بالعمل الموحد. |
In all its work, UNFPA incorporates a gender and culturally sensitive, human rights-based approach, promoting inclusive, participatory initiatives in favour of indigenous peoples and ethnic minority populations. | UN | ويدرج الصندوق، في كافة أعماله، نهجا يرتكز على حقوق الإنسان ويتسم بالحساسية الجنسانية والثقافية، ويعزز المبادرات التشاركية الشاملة التي تخدم الشعوب الأصلية والأقليات العرقية. |
Several key laws were adopted, including the politically sensitive law on the status of the political opposition. | UN | وجرى اعتماد عدد من القوانين الرئيسية بما يشمل قانون حالة المعارضة السياسية الذي يتسم بالحساسية سياسيا. |
Sentry systems also exist which can patrol automatically around a sensitive storage facility or a base. | UN | وتستخدم أيضا نظم حراسة بمقدورها أن تقوم آليا بدوريات حول مرفق تخزين أو قاعدة يتسمان بالحساسية. |
The challenge is to provide equitably for diverse social needs in ways that are culturally sensitive. | UN | ويكمن التحدي هنا في توفير الحاجات الاجتماعية المتباينة بشكل منصف وبطرق تتسم بالحساسية الثقافية. |
The challenge is to provide equitably for diverse social needs in ways that are culturally sensitive. | UN | ويكمن التحدي في تلبية مختلف الاحتياجات الاجتماعية على نحو منصف وبطرق تتسم بالحساسية الثقافية. |
However, given the sensitivity and urgency of the issue, the length of time likely to be taken by the Commission was a disadvantage. | UN | لكن، ونظرا إلى اتسام المسألة بالحساسية والاستعجال، فإن الوقت الطويل الذي يحتمل أن تحتاج إليه اللجنة يعد جانبا سلبيا. |
As with peace-building, rule-of-law issues are characterized by their political and cultural sensitivity. | UN | مثلما هو الحال بالنسبة لبناء السلام، تتميز المسائل المتعلقة بسيادة القانون بالحساسية تجاه القضايا السياسية والثقافية. |
In addition to indigenous peoples' rights, training should also address cultural sensitivity issues and trauma. | UN | وإلى جانب حقوق الشعوب الأصلية، ينبغي أن تتناول الدورات التدريبية المسائل المتعلقة بالحساسية الثقافية وبالصدمات النفسية. |
Last night, a disturbance occurred at a top-secret allergy research lab. | Open Subtitles | حدث ليلة أمس, شغب فى مختبر خاص بالأبحاث المتعلقة بالحساسية |
If one of your players had food allergies you'd write the cafeteria ladies with menu demands. | Open Subtitles | إن كان أحد لاعبيك مصاباً بالحساسية تجاه أطعمة لكتبت مذكرات تهديدية لكافتيريا السيدات مع طلبات مفصلة تخص القائمة |
In preparation of the fifteenth Conference of the Parties, a delicate negotiation process is currently under way under those bodies. | UN | وتحضيرا للمؤتمر الخامس عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، تجري حاليا عملية مفاوضات تتسم بالحساسية في إطار تلك الهيئات. |
Yeah. they just found out he's allergic to a certain strain. | Open Subtitles | نعم، لقد اكتشفوا لتوهم أنه مصاب بالحساسية من عنصر معين |
These measures could also be strengthened by gender-sensitive, agricultural extension programmes. | UN | ويمكن تعزيز هذه التدابير ببرامج الإرشاد الزراعي التي تتسم بالحساسية تجاه نوع الجنس. |
Like, if you come into contact with too much, you'll break out in hives. | Open Subtitles | مثلاً عندما تلمسها كثيراً , فإنك تصاب بالحساسية. |