The Group thus recognizes the inalienable right of the Palestinian people to establish an independent, viable and democratic State. | UN | وبذلك فإن المجموعة تعترف بالحق غير القابل للتصرف لشعب فلسطين في إقامة دولة مستقلة قابلة للبقاء وديمقراطية. |
The NPT recognizes the inalienable right of the States parties to use nuclear energy for peaceful purposes. | UN | معاهدة عدم الانتشار تعترف بالحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Fourthly, the NPT recognizes the inalienable right of States parties to use nuclear energy for peaceful purposes. | UN | رابعا، إن اتفاقية عدم الانتشار تعترف للدول بالحق غير القابل للتصرف بتطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
In South Asia, the inalienable right to self-determination of the people of Jammu and Kashmir was recognized by a number of Security Council resolutions. | UN | ففي جنوب آسيا، اعترف عدد من قرارات مجلس الأمن بالحق غير القابل للتصرف في تقرير المصير لسكان جامو وكشمير. |
All peoples, therefore, have the inalienable right freely to determine their political status and freely to pursue their economic, social and cultural development. | UN | وبالتالي، فإن جميع الشعوب تتمتع بالحق غير القابل للتصرف في تقرير مركزها السياسي بحرية والسعي لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي بحرية. |
All peoples, therefore, have the inalienable right freely to determine their political status and freely to pursue their economic, social and cultural development. | UN | وبالتالي، فإن جميع الشعوب تتمتع بالحق غير القابل للتصرف في تقرير مركزها السياسي بحرية والسعي لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي بحرية. |
Such attempts do not recognize the inalienable right to non-discrimination on the basis of sex which is a stand-alone right. | UN | ولا تقر هذه المحاولات بالحق غير القابل للتصرف في عدم التمييز على أساس نوع الجنس، وهو حق قائم بذاته. |
First, this concerns the inalienable right of internally displaced persons and refugees to voluntarily return to the entire territory of Abkhazia, Georgia, in safety and dignity. | UN | إذ يتعلق هذا الأمر أولا بالحق غير القابل للتصرف للمشردين داخليا واللاجئين في العودة طوعاً إلى كامل إقليم أبخازيا، بجورجيا، في أمان وكرامة. |
Such attempts do not recognize the inalienable right to non-discrimination on the basis of sex which is a stand alone right. | UN | فمثل هذه المحاولات لا تعترف بالحق غير القابل للتصرف في عدم التمييز على أساس نوع الجنس، وهو حق قائم بذاته. |
The Charter of the United Nations, which we remain firmly bound to honour, recognizes the inalienable right of every nation to exist within secure boundaries and of the people of every country to live in dignity and peace. | UN | وميثاق اﻷمم المتحدة، الذي نظل على عهدنا له، يعترف بالحق غير القابل للتصرف لكل دولة في أن تعيش داخل حدود آمنة وبحق شعب كل بلد في أن يعيش بكرامة وسلم. |
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) reaffirmed the important objectives of the Agency and recognized the inalienable right of all States parties to the NPT to the peaceful use of nuclear energy. | UN | إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أكدت الأهداف المهمة للوكالة واعترفت بالحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في الاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
51. Under the NPT, all the States Parties enjoy the inalienable right to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with its articles I, II and III. | UN | 51 - عملا بالمواد الأولى والثانية والثالثة من معاهدة عدم الانتشار، تتمتع جميع الدول الأطراف في المعاهدة دون تمييز بالحق غير القابل للتصرف في إجراء بحوث لتسخير الطاقة النووية للأغراض السلمية وإنتاجها. |
The people of Gibraltar enjoyed the inalienable right to self-determination as a colonial people, but Spain asserted that they were not a colonized people but rather the descendants of the colonizing people, as Spain's representative to the Fourth Committee had put it at the fifty-fourth session of the General Assembly. | UN | فشعب جبل طارق يتمتع بالحق غير القابل للتصرف في تقرير المصير باعتباره شعبا واقعا تحت الاستعمار، إلا أن اسبانيا تؤكد أنه شعب غير خاضع للاستعمار وإنما هو بالأحرى من نسل شعب مُسْتَعْمِر، على حد قول ممثل اسبانيا في اللجنة الرابعة في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
In accordance with the provisions of article IV of the NPT, all States parties to the Treaty have the inalienable right to develop their research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. | UN | ذلك أنه وفقا لأحكام المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار، تتمتع جميع الدول الأطراف في المعاهدة دون تمييز بالحق غير القابل للتصرف في الاضطلاع بأبحاثها وبإنتاج الطاقة النووية وتسخيرها للأغراض السلمية. |
The Republic of Cyprus is a sovereign State and a Member of the United Nations and it has the inalienable right to defend itself and the freedom to decide on its armaments. | UN | إن جمهورية قبرص هي دولة مستقلة وعضو في اﻷمم المتحدة وتتمتع بالحق غير القابل للتصرف في الدفاع عن نفسها وتقرير نوع أسلحتها. |
73. Ukraine recognized the inalienable right of peoples to self-determination in accordance with the fundamental principles of international law, particularly the Charter of the United Nations and the Helsinki Final Act. | UN | ٣٧ - ومضى المتحدث يقول إن أوكرانيا تعترف بالحق غير القابل للتصرف للشعوب بتقرير مصيرها وفقا للمبادئ اﻷساسية للقانون الدولي، ولا سيما ميثاق اﻷمم المتحدة ووثيقة هلسنكي الختامية. |
The NPT grants States the inalienable right to use nuclear energy for peaceful purposes on a non-discriminatory basis. | UN | رابعا، إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تعترف للدول بالحق غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
210. A third obligation relates to the " inalienable right to know the truth " regarding the grave violations of 28 September. | UN | 210 - وثمة التزام ثالث يتعلق " بالحق غير القابل للتصرف في معرفة الحقيقة " بشأن الانتهاكات الجسيمة ليوم 28 أيلول/سبتمبر. |
Article IV of the NPT was unmistakeably clear on the inalienable right of all parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وإن المادة الرابعة من المعاهدة واضحة بشكل لا لبس فيه فيما يتعلق بالحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في تطوير الأبحاث، وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
17. The Special Committee had adopted a resolution recognizing the inalienable right of the Puerto Rican people to self-determination and independence. | UN | 17 - ومضت قائلة إن اللجنة الخاصة اعتمدت قرارا يعترف بالحق غير القابل للتصرف لشعب بورتوريكو في تقرير المصير والاستقلال. |