In East Asia, the epidemic is dynamic and evolving. | UN | وفي شرق آسيا يتسم الوباء بالدينامية وتغير الأطوار. |
By their very nature, field mission operations were dynamic and fast-paced, particularly during the start-up phase. | UN | وأضافت أن عمليات البعثات الميدانية بطبيعتها تتسم بالدينامية وسرعة الإيقاع، ولا سيما مرحلة بدئها. |
After all, what was needed was a dynamic and vibrant Doha development agenda, not a new one. | UN | وفي نهاية المطاف، فالمطلوب هو جدول أعمال إنمائي لجولة الدوحة يتسم بالدينامية والحيوية، وليس جدول أعمال جديد. |
Despite multiple threats, indigenous peoples' cultures continue to be dynamic and evolving. | UN | وبالرغم من التهديدات المتعددة، ما زالت ثقافات الشعوب الأصلية تتسم بالدينامية والتطور. |
The result is a group of physical environments characterized by dynamism and low levels of ecosystem services. | UN | ويترتب على ذلك مجموعة من البيئات المادية التي تتسم بالدينامية وتدني مستويات خدمات النظم الإيكولوجية. |
The Committee strives to ensure that the consolidated list is dynamic and responsive to the evolving threat posed by Al-Qaida and the Taliban. | UN | وتسعى اللجنة إلى كفالة أن تتسم القائمة الموحدة بالدينامية والاستجابة للتهديد المتغيِّر لتنظيم القاعدة وحركة الطالبان. |
As part of the comprehensive reform of the United Nations, the revitalization of the General Assembly is a dynamic and continuous process. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة، في الإطار الأشمل لإصلاح المنظمة، عملية تتسم بالدينامية والاستمرارية. |
The budget and programme of work, the main instruments for furthering the Organization's objectives, should be dynamic and evolving tools. | UN | وقال إن الميزانية وبرنامج العمل، وهما الأداتان الرئيسيتان لتحقيق أهداف المنظمة ينبغي لهما أن يتسما بالدينامية والتطور. |
Sectors where some developing countries have recorded dynamic export performances may provide an indication of export opportunities in international markets for other developing countries. | UN | وقد توفر القطاعات التي سجلت فيها بعض البلدان النامية أداء تصديرياً يتسم بالدينامية مؤشراً لفرص التصدير إلى اﻷسواق الدولية للبلدان النامية اﻷخرى. |
Such sectors may, therefore, be identified, keeping in mind that the dynamic sectors are likely to vary depending on the level of development of particular developing countries. | UN | ولهذا يمكن تحديد هذه القطاعات، مع مراعاة أن القطاعات المتسمة بالدينامية قد تتباين تبعاً لمستوى نمو بلدان نامية بعينها. |
The world at the dawn of the twenty-first century is dynamic and heterogeneous. | UN | يُشرق فجر القرن الحادي والعشرين على عالم يتسم بالدينامية والتعددية. |
In a dynamic and changing world, it is important to focus on the more substantive aspects of Assembly revitalization and to do so on an ongoing basis. | UN | وفي عالم يتسم بالدينامية والتغير، من الهام أن نركز على الجوانب المتسمة بقدر أكبر من الموضوعية لتنشيط الجمعية، وأن نفعل ذلك على نحو مستمر. |
Civil society was flourishing and the press was particularly dynamic, diverse and free. | UN | والمجتمع المدني آخذ في التوسع، والصحافة تتسم بصفة خاصة بالدينامية والتنوع والحرية. |
The movement towards public-private partnerships is dynamic and is a powerful impetus to our activities. | UN | ويتسم التحرك صوب تكوين الشراكات بين القطاعين العام والخاص بالدينامية ويشكل حافزا قويا لأنشطتنا. |
We believe that Geneva process should be dynamic and results-oriented. | UN | ونحن نعتقد أن عملية جنيف ينبغي أن تتسم بالدينامية وأن تكون مثمرة. |
The medical field is research-based and dynamic. | UN | فالمجال الطبي يقوم على البحوث ويتسم بالدينامية. |
Its place in this tremendously dynamic and vibrant part of the world has never been a petrified or a dull one. | UN | وموقعها في هذا الجزء المفعم بالدينامية والحيوية من العالم، لم يكن يوما وجودا جامدا أو باهتا. |
Finally, the vision should be dynamic as well as eclectic, so that the industry may take advantage of technical change. | UN | وأخيرا، ينبغي أن تتسم الرؤية بالدينامية والانتقائية، لكي تستفيد الصناعة من التغير التقني. |
The Committee expressed its gratification at the dynamism and efficiency with which the outgoing Bureau had discharged its mandate. | UN | ورحبت اللجنة بالدينامية والفعالية اللتين أبداهما المكتب الذي انتهت فترة ولايته. |
SMEs had the dynamism and flexibility to adapt more readily to market conditions. | UN | وتتسم تلك المنشآت بالدينامية والمرونة اللازمين للتكيف بسهولة أكبر مع الظروف السوقية. |
Many delegations had also expressed support for the work of the Committee and had welcomed the new dynamism with which the Committee was monitoring the implementation of the Convention. | UN | وأعربت وفود عديدة أيضا عن تأييدها ﻷعمال اللجنة ورحبت بالدينامية الجديدة التي اتسم بها رصد اللجنة لتنفيذ الاتفاقية. |