And then, the whale swallowed us, even though I speak whale. | Open Subtitles | عندها، قام الحوت بابتلاعنا بالرغم من أنني أتحدث لغة الحيتان |
My point is she helped me, even though I didn't know I needed help, and now I'm helping her. | Open Subtitles | الذي أعنيه هو أنها ساعدتني بالرغم من أنني لم أكن أعلم أنني أريد المساعدة والان أنا اساعدها |
Because even though I recognise that all men are equal, | Open Subtitles | لأني بالرغم من أنني أعترف أن كل الرجال سواسية |
Although I am hoping that the ring gets me an upgrade from missionary. | Open Subtitles | بالرغم من أنني أتمنى أن يتسبب الخاتم بترقيتي من المبشّر |
Although I do not know what you're into accounted for, | Open Subtitles | بالرغم من أنني لا أعرفُ ما الذي تهدف إليه، |
Although, I'm not sure. They're doing something with their knees. | Open Subtitles | بالرغم من أنني لَستُ متأكّدَ لكنهم يَعْملونَ شيءَ برُكَبِهم |
I've disgraced my good friends who've let me stay at Green Gables on trial, even though I'm not a boy. | Open Subtitles | لقد جلبت العار لأصدقائي الجيدين الذين أبقوني في الجملونات الخضر على سبيل التجربة, بالرغم من أنني لست بصبي. |
even though I'm not sure of the outcome, we're in it together. | Open Subtitles | بالرغم من أنني لست متأكد من النتيجة نحن في هذا معآ |
In fact, he did humiliating things to me even though I was a mother. | UN | وبالفعل، فقد فعل بي أشياء مهينة بالرغم من أنني أم. |
I do not want to give any kind of substantive value to it, even though I think it is a good idea. | UN | ولا أريد أن أعطي أي نوع من القيمة الجوهرية للفكرة، بالرغم من أنني اعتقد أنها فكرة جيدة. |
I mean, even though I've thought these things, and... wondered about all this stuff for so long, it just... doesn't seem possible. | Open Subtitles | ..أعني, بالرغم.. بالرغم من أنني فكرت بتلك الأشياء من قبل ..وتسائلت عن ذلك منذ فترة طويلة, ولكن |
But even though I might have gotten lost in the weeds, I loved writing this book. | Open Subtitles | لكن بالرغم من أنني قد تهت في بعض الأمور، أحببتُ تأليف هذا الكتاب. |
This is exactly why I don't like you, even though I'm being paid to like you. | Open Subtitles | هذا هو بالتحديد سبب كرهي لك بالرغم من أنني أتقاضى اجرًا لكي أحبك |
even though I did my very best so that you'll get better! | Open Subtitles | حتى بالرغم من أنني فعلت كل ما بوسعي حتى تتحسني |
I never had achieved an orgasm before, even though I masturbated as if my life depended on it during that time. | Open Subtitles | لم أكن قد أصبت بهزة جماع من قبل حتى بالرغم من أنني استمنى كما لو أن حياتي تعتمد عليها خلال تلك الفترة |
even though I knew she couldn't understand me, | Open Subtitles | حتى بالرغم من أنني كنتُ أعرف أنها لا يمكنها فهمُ كلامي |
Although I am going to do something terrible to you as well later. | Open Subtitles | بالرغم من أنني سأفعل بك شيئاً فظيعاً لاحقاً |
Although I am old but I can still handle those guys. | Open Subtitles | بالرغم من أنني قديم لكني يمكن أن ما زلت أعالج أولئك الرجال. |
Although I do admire her passion, her reporting lacks accuracy. | Open Subtitles | بالرغم من أنني أحترم عاطفتها، تقاريرها تفتقد إلى الدقة |
Although I do think it has real franchise opportunities. | Open Subtitles | بالرغم من أنني أعتقد أن لديها فرصة كبيرة |
Although I'm still finding that really hard to believe. | Open Subtitles | بالرغم من أنني مازلت أجد ذلك صعب التصديق |