It stresses that estimates for official travel should be established on the basis of the activities required to accomplish tasks. | UN | وهي تشدد على أنه ينبغي إعداد التقديرات المتعلقة بالسفر في مهام رسمية بناء على الأنشطة اللازمة للقيام بالمهام. |
Requirements for official travel were lower than planned as travel was closely monitored. | UN | وكانت الاحتياجات المتعلقة بالسفر في مهام رسمية أقل من المقرر نظرا لأن هذا النشاط كان يُرصد عن كثب. |
Reduced requirements for official travel due to the security situation in the Middle East | UN | :: انخفاض الاحتياجات المتصلة بالسفر في مهام رسمية بسبب الوضع الأمني السائد في الشرق الأوسط |
A 29 per cent cost reduction in terms of official travel was achieved. | UN | وخُفضت التكاليف المتعلقة بالسفر في مهام رسمية بنسبة 29 في المائة. |
The Advisory Committee considers that the requirement for official travel for the Department of Public Information has not been clearly presented. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الاحتياج المتعلق بالسفر في مهام رسمية لإدارة شؤون الإعلام لم يُقدم بطريقة واضحة. |
To update the administrative instruction on official travel. | UN | استكمال الأمر الإداري المتعلق بالسفر في مهام رسمية. |
The additional requirement for official travel was due to higher than anticipated costs of travel of military observers. | UN | أما الاحتياج الاضافي المتعلق بالسفر في مهام رسمية فهو ناتج عن ارتفاع تكاليف سفر المراقبين العسكريين عن المقدر. |
The estimates for the balance of 1995 relate to official travel between New York and the mission area for liaison meetings and consultations. | UN | تتصل التقديرات المتعلقة بالفترة المتبقية من عام ١٩٩٥ بالسفر في مهام رسمية بين نيويورك ومنطقة البعثة لعقد اجتماعات للاتصالات وﻹجراء مشاورات. |
Accordingly, the related provision for official travel should be reduced by $90,000. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي خفض الاعتماد المتعلق بالسفر في مهام رسمية بمقدار ٠٠٠ ٩٠ دولار. |
As reported in previous years, there were lengthy delays by the Israeli authorities in the clearance of official travel for locally recruited staff. | UN | وكما أفادت التقارير في السنوات السابقة، حدثت حالات تأخير مطولة من جانب السلطات الاسرائيلية للسماح للموظفين المعينين محليا بالسفر في مهام رسمية. |
58. The official travel requirements are described below. | UN | ٥٨ - يرد أدناه وصف للاحتياجات المتعلقة بالسفر في مهام رسمية. |
91. The official travel requirements are described below. | UN | 91 - يرد أدناه بيان الاحتياجات المتعلقة بالسفر في مهام رسمية: |
105. The official travel requirements are described below. | UN | 105 - يرد أدناه وصف للاحتياجات المتعلقة بالسفر في مهام رسمية: |
135. The official travel requirements are described below. | UN | 135 - ويرد أدناه وصف للاحتياجات المتعلقة بالسفر في مهام رسمية: |
154. The official travel requirements are described below. | UN | ١٥٤ - ويرد أدناه بيان الاحتياجات المتعلقة بالسفر في مهام رسمية. |
287. The official travel requirements are described below. | UN | ٢٨٧ - ويرد أدناه بيان للاحتياجات المتعلقة بالسفر في مهام رسمية. |
300. The official travel requirements are described below. | UN | ٣٠٠ - ويرد أدناه بيان للاحتياجات المتعلقة بالسفر في مهام رسمية. |
437. The official travel requirements are described below. | UN | 437 - ويرد أدناه بيان للاحتياجات المتعلقة بالسفر في مهام رسمية. |
490. The official travel requirements are described below. | UN | ٤٩٠ - ويرد أدناه بيان للاحتياجات المتعلقة بالسفر في مهام رسمية: |
travel on official business for 2015 and 2016 is maintained at the 2014 level. | UN | يُحتفظ بالسفر في مهام رسمية لعامي 2015 و2016 عند مستوى عام 2014. |
Pregnant women and women with children aged under three years may not work overtime or on rest days, nor may they be sent on trips in connection with their work. | UN | فبالنسبة للحوامل واﻷمهات اللائي لديهن أطفال لا يتجاوز عمرهم ٣ سنوات، يحظر تكليفهن بالعمل ساعات إضافية أو بالعمل في العطلات أو بالسفر في مهام رسمية. |