Serious crimes against life and health registered by internal affairs bodies | UN | جرائم خطيرة تهدد الحياة والصحة سجلتها الهيئات المعنية بالشؤون الداخلية |
The question of Taiwan is the internal affairs of China in which no country has the right to interfere. | UN | وبالتالي فإن مسألة تايوان هي مسألة تتعلق بالشؤون الداخلية للصين ولا يحق ﻷي بلد أن يتدخل فيها. |
The plan focuses on strengthening lawfulness and ensuring the observance of human rights in internal affairs bodies. | UN | وتركز خطة العمل على تعزيز الشرعية وضمان احترام حقوق الإنسان في الهيئات المعنية بالشؤون الداخلية. |
Licences to purchase weapons are issued by internal affairs agencies on the basis of applications submitted by Russian citizens. | UN | وتتولى الهيئات المعنية بالشؤون الداخلية إصدار تراخيص شراء الأسلحة على أساس الطلبات التي يتقدم بها مواطنون روس. |
It also stopped in Brussels to meet Mr. Léonard Nyangoma, the Minister of State for the Interior and Public Security, who was absent from Bujumbura during the mission's visit. | UN | كما توقفت البعثة في بروكسل لمقابلة السيد ليونار نيانغوما، وزير الدولة المكلف بالشؤون الداخلية واﻷمن العام، الذي كان غائبا عن بوجومبورا في أثناء زيارة البعثة. |
Of course we should always act with care when it comes to the internal affairs of a sovereign State. | UN | بطبيعة الحال، ينبغي دائماً ان نعمل بعناية عندما يتعلق الأمر بالشؤون الداخلية لدولة ذات سيادة. |
Secondly, we abstained because of the use of human rights issues as a pretext to interfere in the internal affairs of States in order to impose hegemony or a state of political dependency on other countries. | UN | ثانيا، اتخاذ مسألة حقوق اﻹنسان ذريعة للتدخل بالشؤون الداخلية لبسط هيمنة وتبعية سياسية على بلد أو إقليم معين. |
Human rights do not belong exclusively to the internal affairs of States. | UN | إن حقوق اﻹنسان لا تتعلق بشكل خالص بالشؤون الداخلية للدول. |
The existence of respected police internal affairs units might also foster confidence on the part of witnesses. | UN | كما يمكن لوجود وحدات محترمة تعنى بالشؤون الداخلية للشرطة أن يعزز الثقة لدى الشهود. |
The Ministry in charge of internal affairs decided on the appeal. | UN | وتصدر الوزارة المكلفة بالشؤون الداخلية قرارها بشأن الاستئناف. |
Sensitive issues arise where political agendas are pursued by certain NGOs which lead to complications in relation to the internal affairs of States. | UN | إذ تظهر بعض القضايا الحساسة عندما تكون لبعض المنظمات غير الحكومية خطط سياسية مما يؤدي إلى تعقيدات تتصل بالشؤون الداخلية للدول. |
- internal affairs agencies of the Republic of Belarus; | UN | - الوكالات المعنية بالشؤون الداخلية في جمهورية بيلاروس؛ |
Its vicious intention of interfering in China's internal affairs should be guarded against. | UN | ويجب وضع حد لنيتها الشريرة في التدخل بالشؤون الداخلية للصين. |
The Turkish Government continues to admit openly to interfering in Syrian internal affairs. | UN | ومبدأ عدم التدخل بالشؤون الداخلية للدول. |
Public administration was a matter pertaining to the internal affairs of States, however, and it would be difficult to achieve uniformity in practice. | UN | وقالت إن اﻹدارة العامة مسألة تتعلق بالشؤون الداخلية للدول، بيد أن تحقيق الاتساق في الممارسة يعد أمرا صعبا. |
But as long as internal affairs is investigating him, he can't do a goddamn thing. | Open Subtitles | ولكن طالما تقوم بالشؤون الداخلية بالتحقيق معه لن يستطيع فعل أي شيء |
But this is an internal affairs matter involving an officer suspected of corruption. | Open Subtitles | لكن هذه المشكلة متعلقة بالشؤون الداخلية و تضمن ضابطاً مشكوكٌ فيه بالفساد |
Then call internal affairs and have them send somebody over, all right? | Open Subtitles | وبعدها اتصلي بالشؤون الداخلية واجعليهم يقومون بإرسال شخص ما، حسناً |
Sure, for an internal affairs investigation. | Open Subtitles | بالتأكيد، بالنسبة لتحقيق بالشؤون الداخلية |
The Legislative Assembly subcommittee on the Interior agreed to include some of the recommendations from UNMIS into the Bill. | UN | ووافقت اللجنة الفرعية المعنية بالشؤون الداخلية التابعة للمجلس التشريعي على إدخال بعض التوصيات الصادرة عن البعثة في مشروع القانون. |
Where my country's domestic affairs are concerned, we are building a participatory democracy founded on the people, by the people and for the people. | UN | وفيما يتصل بالشؤون الداخلية لبلدي، بدأنا في بناء ديمقراطية تقــــوم على المشاركة علــى أساس الشعب وبالشعب ومن أجل الشعب. |