Luxembourg does not have any special legislation on informal banking networks. | UN | ليس لدى لكسمبرغ تشريعات خاصة تتعلق بالشبكات المصرفية غير الرسمية. |
Formally recognizing networks and accrediting them as such would provide an incentive for self-organizing and enhanced coordination. | UN | ومن شأن الاعتراف بالشبكات رسميا واعتمادها بهذه الصفة أن يوفر حافزا للتنظيم الذاتي وتعزيز التنسيق. |
Sweden reported that criminal activities with suspected links to terrorism related mainly to individuals connected with suspected networks. | UN | وذكرت السويد أن الأنشطة الإرهابية مع صلات مشبوهة بالإرهاب ترتبط أساسا بالأفراد ذوي الصلة بالشبكات المشبوهة. |
Remote access and expanded network creates potential intrusion points by hackers | UN | خ 5: الاتصال بالشبكات عن بُعد واتساع نطاقها يجعلها عُرضة لقراصنة الشبكات الإلكترونية |
Women In Action is an advocate for women's rights through mentoring and networking. | UN | ومنظمة المرأة في العمل منظمة مناصرة لحقوق المرأة من خلال إسداء المشورة والربط بالشبكات. |
Developing the African Reference Framework to promote and harmonize geodetic networks in Africa | UN | تطوير الإطار المرجعي الأفريقي للنهوض بالشبكات الجيوديسية في أفريقيا والمواءمة بينها |
List of civil-society thematic networks and organizations | UN | قائمة بالشبكات المواضيعية والمنظمات التابعة للمجتمع المدني |
Furthermore, connecting the electrical generating plants to rural grid networks is still a complex and expensive issue. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ربط محطات توليد الكهرباء بالشبكات الريفية لا يزال أمرا معقدا وباهظ التكلفة. |
One representative said that promoting networks and partnerships, for example with the private sector, was a key to enhancing productivity. | UN | وقال أحد الممثلين إن النهوض بالشبكات والشراكات، على سبيل المثال مع القطاع الخاص، مسألة رئيسية لتعزيز الإنتاجية. |
In addition, the Special Representative has participated in a number of radio and television programmes on both national and international networks. | UN | وعلاوة على ذلك، شارك الممثل الخاص في عدد من البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية بالشبكات الوطنية والدولية على السواء. |
Where such a database existed, it was not usually linked with other multinational networks. | UN | ولم تكن هذه القاعدة عادة، في الحالات التي أبلغ فيها عن وجودها، ترتبط بالشبكات المتعددة الجنسيات. |
In order to encourage the target group to take up these screening invitations, local health networks are called in. | UN | ويستعان بالشبكات الصحية المحلية لتشجيع الجماعة المستهدفة على تلبية هذه الدعوات إلى الفحص. |
Linking with regional and international networks can provide additional support and protection. | UN | إن الربط بالشبكات الإقليمية والدولية من شأنه أن يوفر دعماً وحماية إضافيين. |
UNICEF psychosocial work was perceived to be important and effective, and included innovative approaches linked to local networks. | UN | وكان يُنظر لما تقوم به اليونيسيف على الصعيد النفساني على أنه هام وفعال، ويشتمل على نهوج مبتكرة تتصل بالشبكات المحلية. |
The annex to this document lists the national networks of observation stations relating to systematic observation. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بالشبكات الوطنية لمحطات المراقبة التي تقوم بعمليات المراقبة المنهجية. |
All reporting Parties also described their programmes on national networks of observation stations relating to systematic observation. | UN | كما قام جميع الأطراف المبلغة بوصف برامجها المتعلقة بالشبكات الوطنية لمحطات المراقبة ذات الصلة بالمراقبة المنهجية. |
National experts and institutions may also be linked to international thematic networks. | UN | ويمكن للخبراء الوطنيين والمؤسسات أن ترتبط بالشبكات المواضيعية الدولية. |
Remote access and expanded network creates potential intrusion points by hackers | UN | خ 5: الاتصال بالشبكات عن بُعد واتساع نطاقها يجعلها عُرضة لقراصنة الشبكات الإلكترونية |
It focused its attention on mission critical systems, network servers and applications, and microcomputers. | UN | وركزت اهتمامها على النظم ذات الأهمية الحرجة للمهام والحواسيب المركزية والتطبيقات الخاصة بالشبكات والحواسيب الصغرى. |
Forensic laboratories operational and connected to regional information exchange network | UN | :: وجود مختبرات شرعية عاملة ومرتبطة بالشبكات الوطنية لتبادل المعلومات |
networking and sharing of training and public awareness materials should be encouraged among non-Annex I Parties; | UN | وينبغي تشجيع الربط بالشبكات وتبادل مواد التدريب والتوعية العامة فيما بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛ |
One pump will be used at each location to pump water to elevated tanks connected to existing grids. | UN | وستُستخدم مضخة واحدة في كل موقع لضخ المياه إلى خزانات مرتفعة متصلة بالشبكات القائمة. |
Also, in many rural areas no connection to the national grid exists. | UN | وفي كثير من المناطق الريفية، لا توجد صلة كذلك بالشبكات الوطنية. |
We have outlawed deep-sea bottom trawling in Palau, but, no matter what we do in our own waters, there must be an international solution. | UN | لقد جرّمنا في بالاو الصيد بالشبكات التي تجر في أعماق البحار، ولكن مهما فعلنا في مياهنا، لا بد من أن يكون هناك حل دولي. |