ويكيبيديا

    "بالشهادات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • certificates
        
    • diplomas
        
    • testimony
        
    • degrees
        
    • testimonies
        
    • certification
        
    • certificate
        
    • qualifications
        
    • testify
        
    • witnesses
        
    • testimonial
        
    The Committee notes the medical certificates presented by the complainant which state that he suffers from PTSD. UN وتأخذ اللجنة علماً بالشهادات الطبية التي قدمها صاحب الشكوى والتي تفيد بأنه يعاني من اضطراب نفسي.
    These minimum standards may relate to issues such as admission, curricula and the recognition of certificates. UN وقد تتعلق هذه المعايير الدنيا بقضايا مثل القبول والمناهج الدراسية والاعتراف بالشهادات.
    We do not see the United Nations as an implementation and execution agency dealing directly with certificates. UN ولا نستطيع النظر إلى الأمم المتحدة كوكالة تنفيذ وتطبيق تعنى بالشهادات على نحو مباشر.
    This may serve to promote work in the WTO in the area of mutual recognition of qualifications and to facilitate the recognition of diplomas and curricula. UN ويمكن أن يفيد ذلك في تعزيز العمل الجاري في منظمة التجارة العالمية في مجال الاعتراف المتبادل بالمؤهلات وتسهيل الاعتراف بالشهادات والدبلومات والمناهج الدراسية.
    Specific protection measures for the delivery of testimony already existed, such as testifying on camera, and the use of communication technology for such protection is included in the draft bills. UN وتوجد من قبلُ تدابير خاصة للحماية عند الإدلاء بالشهادات، مثلاً الإدلاء بالشهادات خلال جلسة سرية، ويعتبر استعمال تكنولوجيا الاتصالات لضمان هذه الحماية أمراً وارداً في مشاريع القوانين.
    Box 3. The case of MERCOSUR MERCOSUR is proceeding with mutual recognition of degrees based on broad harmonization and accreditation of curricula. UN تشرع السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي في تطبيق سياسة للاعتراف المتبادل بالشهادات على أساس توحيد المقررات واعتمادها على نطاق واسع.
    He argues that the court transcript is not complete and contains false information in relation to testimonies given by witnesses. UN ويؤكد أن محضر جلسات المحكمة غير كامل ويتضمن معلومات خاطئة تتعلق بالشهادات التي أدلى بها الشهود.
    We do not see the United Nations as an implementation and execution agency dealing directly with certificates. UN ولا نستطيع النظر إلى الأمم المتحدة كوكالة تنفيذ وتطبيق تعنى بالشهادات على نحو مباشر.
    Recognition of foreign certificates and electronic signatures 25-58 6 UN الاعتراف بالشهادات والتوقيعات الالكترونية الأجنبية
    The Working Group considered at length the appropriate threshold for the recognition of foreign certificates. UN ونظر الفريق العامل مطولا في الحد الأدنى الملائم للاعتراف بالشهادات الأجنبية.
    Section III. Digital signatures supported by certificates 89-138 23 UN الفرع الثالث التوقيعات الالكترونية المدعومة بالشهادات
    We do not see the United Nations as an implementation and execution agency dealing directly with certificates. UN ولا نستطيع النظر الى اﻷمم المتحدة كوكالة تنفيذ وتطبيق تعنى بالشهادات على نحو مباشر.
    These minimum standards may relate to issues such as admission, curricula and the recognition of certificates. UN وقد تتعلق هذه المعايير الدنيا بقضايا مثل القبول والمناهج الدراسية والاعتراف بالشهادات.
    These minimum standards may relate to issues such as admission, curricula and the recognition of certificates. UN وقد تتعلق هذه المعايير الدنيا بقضايا مثل القبول والمناهج الدراسية والاعتراف بالشهادات.
    It is difficult to reconcile the amounts without the supporting documents relating to the interim certificates. UN ومن الصعب التوفيق بين المبالغ دون الوثائق المستندية المتعلقة بالشهادات المؤقتة.
    It also said that the movement of natural persons faces the difficulty of the mutual recognition of diplomas and qualifications, which is an extremely sensitive issue. UN وقالت أيضاً إن تنقل اﻷشخاص الطبيعيين يواجه صعوبة الاعتراف المتبادل بالشهادات والمؤهلات وإن هذه قضية بالغة الحساسية.
    A service for the recognition of diplomas operates within the National Ministry of Education and Vocational Training. UN تعمل دائرة الاعتراف بالشهادات داخل وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني.
    :: Carrying out the groundwork for the recognition of foreign diplomas, certificates and qualifications; UN :: إعداد وثائق الاعتراف بالشهادات والاعتمادات والمؤهلات الأجنبية؛
    Proposal 10: Raising awareness of the need for victims and their employers to testify; encouraging testimony by videoconference UN المقترح رقم 10: توعية الضحايا وأرباب العمل بضرورة الإدلاء بشهادتهم وتيسير الإدلاء بالشهادات عن طريق التداول بالفيديو
    The recognition of the degrees does not imply, however, an automatic right to exercise a profession. UN إلا أن الاعتراف بالشهادات لا يمنح حقاً تلقائياً في ممارسة مهنة ما.
    She was also moved by the personal testimonies of individuals, which highlighted some important challenges and gaps in Government policy. UN وقد تأثرت أيضا بالشهادات الشخصية للأفراد، التي سلطت الضوء على بعض التحديات والثغرات الهامة في السياسة الحكومية.
    :: Establishment of a certification database for Close Protection Officers in peacekeeping missions UN :: إنشاء قاعدة بيانات خاصة بالشهادات الممنوحة لضباط الحماية المباشرة في بعثات حفظ السلام
    PAA offered mutual recognition of Public Key Infrastructure (PKI) certificates through a dedicated certificate policy authority. UN وقيل إنَّ هذا التحالف يتيح الاعتراف المتبادل بشهادات مرافق المفاتيح العمومية من خلال هيئة مخصصة لشؤون السياسات المتعلقة بالشهادات.
    To testify at the International Tribunal for the Former Yugoslavia UN السفر لأغراض الإدلاء بالشهادات في المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة
    In many cases, provision was made for recuperating them for historical, testimonial, archaeological and evidential purposes. UN وفي العديد من الحالات، نُصَّ على إنقاذها من الدمار لأغراض تاريخية وأثرية وأخرى تتصل بالشهادات وأدلة الإثبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد