ويكيبيديا

    "بالضعف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • weak
        
    • vulnerability
        
    • vulnerable
        
    • weakness
        
    • poor
        
    • weakened
        
    • powerless
        
    • double
        
    • weaknesses
        
    • weaker
        
    • weakening
        
    • low
        
    • poorly
        
    • faint
        
    • twice
        
    In many countries, the evaluation at current prices is also weak. UN وفي كثير من البلدان، يتسم التقييم بالأسعار الحالية بالضعف أيضا.
    Accountability and enforcement mechanisms are very weak especially at local level. UN وتتسم آليات المساءلة والإنفاذ بالضعف لا سيما على الصعيد المحلي.
    States must therefore recognize the particular vulnerability of certain groups to extrajudicial execution. UN ولذلك، يتعين على الدول أن تعترف بالضعف الخاص لبعض المجموعات فيما يتعلق بالإعدام خارج القضاء.
    Impacts on vulnerability and humanitarian need UN الآثار المترتبة فيما يتعلق بالضعف والاحتياجات الإنسانية
    General information regarding the human rights situation of persons belonging to specific vulnerable groups in the population UN معلومات عامة بشأن وضع حقوق الإنسان المتعلقة بالأشخاص المنتمين إلى فئات سكانية معينة متسمة بالضعف
    On that point, SAT’s evidence is weak and contradictory. UN وبشأن هذه النقطة، تتسم أدلة الشركة بالضعف والتناقض.
    All we are saying is that anyone who feels weak should use our strength to confront his enemy. UN إن كل ما نقوله هو أن على من يشعر بالضعف أن يستخدم قوتنا لمواجهة عدوه ..
    You're the one who suddenly felt weak... so you attacked. Open Subtitles أنت الشخص الذي شعر فجأة بالضعف لذا باشرت الهجوم
    The Committee acknowledged that the tracking of the implementation of its recommendations was weak. UN واعترفت اللجنة بأن تتبع تنفيذ التوصيات يتسم بالضعف.
    The functioning of public institutions, which was weak before the disaster, has been affected by the destruction of public registries and infrastructure. UN وقد تأثر سير المؤسسات العامة، الذي كان يتسم بالضعف قبل الكارثة، جراء إتلاف السجلات العامة والهياكل الأساسية.
    At the same time, these forecasts and various reports caution that the trend towards recovery remains weak. UN وفي الوقت نفسه، تحذر هذه التوقعات والتقارير المختلفة من أن الاتجاه نحو تحقيق الانتعاش لا يزال يتسم بالضعف.
    A brief review of the history of vulnerability discussions was given by the Chairman. UN قدم الرئيس عرضا موجزا لتاريخ المناقشات المتعلقة بالضعف.
    Moreover, each sub-index was strongly correlated with the sum of the others, which confirmed its relationship with vulnerability. UN علاوة على ذلك، فقد ارتبط كل مؤشر فرعي بقوة مع مجموع المؤشرات الأخرى، مما يؤكد علاقتها بالضعف.
    The anxieties relate to disparities, unequal returns and a sense of vulnerability. UN إن الشعور بالقلق يتعلق بالفوارق والعائدات غير المتكافئة والإحساس بالضعف.
    With reference to poverty, more than half of the world's women are in vulnerable employment. UN وبالإشارة إلى الفقر، فإن أكثر من نصف نساء العالم يعملن في ظل عمالة تتسم بالضعف.
    Still, don't tear things apart just because you're afraid to feel vulnerable. Open Subtitles مع ذلك، لا تمزّقي الأمور إرباً فقط لأنكِ تخشين الشعور بالضعف
    Even though I felt vulnerable, it was like the Mouse said. Open Subtitles على الرغم من شعوري بالضعف كان الأمر مثلما قالت الفأر
    Don,t you have a weakness for coconut Bounty bars? Open Subtitles ألا تشعرين بالضعف أمام قطع الشيكولاتة بجوز الهند؟
    Soils are poor, with low organic content. UN وتتسم التربة بالضعف وانخفاض المحتوى من المواد العضوية.
    In many countries, the middle class is being weakened. UN وأصيبت الطبقة المتوسطة بالضعف في بلدان كثيرة.
    I feel powerless when, say, a very small woman enters the store, sees something high up and says to me: Open Subtitles أشعر بالضعف حين .. تدخل إمرأه صغيره الحجم الي متجر تري شئ في رف عالي و تقول ..
    So, since you were gone without a peep for 2 months, at the very least, you have to pay me back double. Open Subtitles بما انك دهبت لشهرين فعلين ان تقوم بالضعف
    There were weaknesses in the performance of inventory count procedures and the identification and disposal of obsolete assets at country offices and headquarters. UN واتسم أداء عمليات عد المخزون وتحديد الأصول البالية والتصرف فيها على مستوى المكاتب القطرية والمقر بالضعف.
    And every day after that, you'll get weaker And they'll get stronger. Open Subtitles وكلّ يوم بعد ذلك ستبدأ بالضعف وسيزدادون هم قوة
    And yet, trust in the collective ability to manage oceans issues to the benefit of all may be weakening. UN إلا أن الثقة بالقدرة الجماعية على إدارة مسائل المحيطات لمصلحة الجميع قد تكون آخذة بالضعف.
    A large amount of content is stored on network drives where documents are poorly organized and controlled. UN ويخزن قدر كبير من المحتوى مشغلات أقراص الشبكة حيث يتسم تنظيم الوثاق ومراقبتها بالضعف.
    I know I can trust your honor, though I feel faint from shame and fear. Open Subtitles أعرف أنني أستطيع أن أثق بشرفك ، على الرغم من أنني أشعر بالضعف من العار والخوف.
    Okay,good,'cause I can probably scalp these tickets for twice what I paid for them. Open Subtitles رائع، استطيع حتما إعادة بيع هذه التذاكر بالضعف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد