ويكيبيديا

    "بالطوائف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Communities
        
    • denominations
        
    • cults
        
    • sects
        
    With regard to religious courts, article 104 distinguishes between sharia courts and the tribunals of other recognized religious Communities. UN وفيما يتعلق بالمحاكم الدينية، تميّز المادة 104 بين المحاكم الشرعية والمجالس الخاصة بالطوائف الدينية الأخرى المعترف بها.
    Attempts to bypass the Transport Advisory Committee may result in disregard for the freedom-of-movement concerns of non-Albanian Communities. UN وربما تؤدي محاولات تجاوز اللجنة إلى إغفال الشواغل المتعلقة بحرية الحركة فيما يتعلق بالطوائف غير الألبانية.
    Freedom of religion, non-discrimination and recognition of religious Communities in particular are crucial preconditions for any successful dialogue. UN وحرية الدين، وعدم التمييز، والاعتراف بالطوائف الدينية بصفة خاصة شروط أساسية حاسمة الأهمية لأي حوار ناجح.
    He commended the efforts made to ensure recognition of other religious denominations in Italy, particularly the agreements concluded between the State and the Lutheran Church on the one hand and the Jewish community on the other hand. UN وأثنى على الجهود التي بذلت لضمان الاعتراف بالطوائف الدينية اﻷخرى في ايطاليا، وخاصة الاتفاقات المعقودة بين الدولة والكنيسة اللوثرية من ناحية والطائفة اليهودية من ناحية أخرى.
    That's what I'm thinking, so I-I ran a search on the list of known cults that prohibit medical treatment. Open Subtitles هذا اعتقاديّ، لذا بحثتُ بالطوائف التي نعلمها التي تمنع العلاج الطبيّ
    As to the religious sects existing in the country, in the past certain restrictive measures had been taken against them on account of peculiar customs such as refusal of blood transfusions, non-observance of the hoisting of the national flag and execution of charlatan practices. UN وفيما يتعلق بالطوائف الدينية الموجودة في البلد، قال إنه اتُخذت ضدها في الماضي بعض التدابير التقييدية بسبب عادات غريبة مثل رفض نقل الدم، وعدم الالتزام برفع العلم الوطني، وممارسة الدجل والشعوذة.
    In matters falling within its competence, the Government ensured the correct interpretation of legal norms relating to religious Communities and the equal treatment of all religious Communities. UN وقالت إن الحكومة تكفل، في المسائل التي تدخل ضمن اختصاصها، التفسير الصحيح للمعايير القانونية المتصلة بالطوائف الدينية ومعاملة جميع الطوائف الدينية على قدم المساواة.
    This is also true with regard to religious or belief Communities of different - theistic, non-theistic or atheistic - orientations. UN وهذا الأمر صحيح أيضاً فيما يتعلق بالطوائف الدينية ذات التوجهات الألوهية أو غير الألوهية أو الإلحادية - المختلفة.
    With the creation of the Ministry of Communities and Returns, the Advisory Office on Communities was transformed into a department of that ministry. UN ومع إنشاء وزارة الطوائف والعائدين، حُوّل المكتب الاستشاري المعني بالطوائف إلى إدارة في هذه الوزارة.
    Third, when the Ministry for Communities and Return of the Provisional Institutions of Self-Government had control and the UNMIK Office for Communities, Return and Minorities had responsibility. UN ثالثا، عندما كانت وزارة شؤون الطوائف والعودة التابعة لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة تتولى الإشراف على العودة، وكان المكتب المعني بالطوائف والعودة والأقليات يتولى مسؤوليتها.
    In each case, however, the State is obliged to observe philosophical neutrality with regard to the religious Communities. UN غير أن الدولة ملزمة في كل حالة بتوخي بالحيادية الفلسفية فيما يتعلق بالطوائف الدينية.
    65. The strategic framework on Communities and returns was launched in July. UN 65 - وبدء العمل بالإطار الاستراتيجي المتعلق بالطوائف والعودة، في تموز/يوليه.
    Facilitated and organized regular meetings of the Advisory Board on Communities in order to develop coordinated policy responses to priority minority rights issues UN :: تيسير وتنظيم اجتماعات دورية للمجلس الاستشاري المعني بالطوائف لإعداد استجابات منسقة في مجال السياسة العامة للمسائل ذات الأولوية لحقوق الأقليات
    The exception regarding religious Communities is based on the constitutional right to freedom of religion. UN والإستثناء المتعلق بالطوائف الدينية يستند إلى الحق الدستوري في الحرية الدينية.
    In settling questions concerning religious Communities, the Office cooperates with the ministries, and with other State and local bodies and organizations. UN وفي تسوية المسائل المتعلقة بالطوائف الدينية، يتعاون المكتب مع الوزارات ومع الهيئات والمنظمات الحكومية والمحلية الأخرى.
    At present, with the participation of the representatives of all the 15 religious denominations in Romania, the Draft Law regarding the religious denominations in Romania has been elaborated and submitted to the Parliament. UN وحالياً، باشتراك الطوائف الدينية البالغ عددها ٥١ في رومانيا، أعد مشروع القانون الخاص بالطوائف الدينية في رومانيا وعرض على البرلمان.
    In the light of the definition contained in article 1, none of the Chinese Government's obligations under the Convention shall be treated as extending to the affairs of religious denominations or orders in the HKSAR. UN وفي ضوء التعريف الوارد في المادة ١، لن يعامل أي من التزامات حكومة الصين بموجب الاتفاقية على أنه يمتد ليشمل الشؤون المتعلقة بالطوائف أو الطقوس الدينية في هذه المنطقة.
    20.2 The laws pertaining to non-Catholic Christian denominations are: UN 20-2- القوانين الخاصة بالطوائف المسيحية غير الكاثوليكية، هي الآتية:
    Meanwhile, in 1998, an inter-ministerial task force on cults had been set up to train public officials in combating cults and providing information on their dangers to the general public. UN وفي هذه الأثناء، أُنشئت فرقة عمل مشتركة بين الوزارات معنية بالطوائف في عام 1998 لتدريب الأعوان الحكوميين في مجال مكافحة الطوائف وإعلام الجمهور بما تنطوي عليه من مخاطر.
    Meanwhile, in 1998, an inter-ministerial task force on cults had been set up to train public officials in combating cults and providing information on their dangers to the general public. UN وفي هذه الأثناء، أُنشئت فرقة عمل مشتركة بين الوزارات معنية بالطوائف في عام 1998 لتدريب الأعوان الحكوميين في مجال مكافحة الطوائف وإعلام الجمهور بما تنطوي عليه من مخاطر.
    The Kyrgyz Criminal Code, unlike previous Soviet legislation, contained no specific provisions concerning sects. UN 32- وأضاف أن قانون العقوبات في قيرغيزستان، وعلى خلاف القانون السوفيتي السابق، لا يتضمن أية أحكام محددة تتعلق بالطوائف.
    193. The Special Rapporteur will also undertake a study of the question of sects. UN 193- وسيقوم المقرر الخاص أيضاً بإعداد دراسة حول مسألة ما يسمى بالطوائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد