Of these failures we are, all of us, rightly ashamed. | UN | ونشعر جميعا عن حق بالعار تجاه جوانب الفشل هذه. |
Anyone that's here that's not ashamed, and angry, should resign. | Open Subtitles | أتمنى ذلك أي شخص لا يشعر بالعار هنا وغاضب |
I'm not ashamed of the music I make, so... | Open Subtitles | أنا لا أشعر بالعار من الموسيقى التي أصنعها |
And more important to me than your foolish shame. | Open Subtitles | وهي أهمَ إلي من شعورك الغبي بالعار والخزي |
As for retribution, she sits here in shame, having to endure... | Open Subtitles | اما بالنسبة للعقوبة, انها تجلس هنا شاعرة بالعار, مضطرة لتحمل.. |
Erik would've felt ashamed by the creativity triggered by her death. | Open Subtitles | اريك أحس بالعار من إبداعه الذي جاء على أثره موتها |
Believe me,no one is more surprised or ashamed than i am. | Open Subtitles | هذا لن يحدث صدقيني لا أحد متفاجأ ويشعر بالعار مثلي؟ |
I'm ashamed to think she believed in my love | Open Subtitles | أشعر بالعار عندما أعتقد أنها تؤمن بأنني أحبها. |
I'm really ashamed about this, and I just want to put it behind me as soon as possible. | Open Subtitles | أشعر بالعار بسبب فعلتي هذه، وأريد أن أنتهي من كل ذلك في أقرب وقت قدر الإمكان. |
Me, I feel ashamed every time I hear you talk. | Open Subtitles | أما أنا فأشعر بالعار في كل مرة أسمعكم تتحدثون. |
She'll surely deny it all because she is ashamed. | Open Subtitles | وستنكر كل شيء بشكل اكيد لانها تحس بالعار |
I felt ashamed, actually, for New York and I also felt extremely angry, because their innocence never got the attention that their guilt did. | Open Subtitles | شعرت بالعار من نيويورك في الحقيقة و شعرت أيضا بغضب شديد لأن براءتهم لم تحصل على نفس الإهتمام الذي حصلت عليها إدانتهم |
I'd be ashamed not to publish such type of stories. | Open Subtitles | سأشعر بالعار لو امتنعت عن نشر مثل هذه القصص |
Maybe they were ashamed and decided to blame someone else. | Open Subtitles | انظري. ربما كانوا يشعرون بالعار وقرروا لوم أحد آخر. |
Well, the booze has worn off, so the shame's setting in. | Open Subtitles | حسناً و لقد زال مفعول الشراب وحل محله الشعور بالعار |
Feelings of shame, fear and guilt stop the victims from reporting the violence. | UN | إذ أن الشعور بالعار والخوف والذنب يوقف الضحايا عن الإبلاغ عن العنف. |
The purpose was to help women overcome their fears and shame in such situations. | UN | والغرض من ذلك هو مساعدة النساء للتغلب على مخاوفهن وإحساسهن بالعار في مثل هذه الحالات. |
Their shame and fear of rejection by partners or their family often prevents them from seeking medical attention and support. | UN | وشعور الضحية بالعار وخوفها من أن ينبذها شريك حياتها أو أسرتها كثيرا ما يمنعها من التماس العناية الطبية والدعم. |
A sellsword from the fighting pits, a disgraced knight. | Open Subtitles | أحد المرتزقَة مِن حلبات القتال وفارِسٌ موصوم بالعار |
The whole Bolivian people has been shamed and damaged by this crime which discredits the country abroad. | UN | ان الشعب البوليفي برمته قد شعر بالعار وأضير من هذه الجريمة التي تشوه سمعة البلد في الخارج. |
They want human rights to be protected and promoted; they want stigma and discrimination eliminated at the legislative level. | UN | إنهم يريدون لحقوق الإنسان أن تُحمى وأن تعزز، ويريدون إزالة الوصم بالعار والتمييز على المستوى التشريعي. |
You'll leave in disgrace, go home to California, keep a low profile for a while, and then some fancy publishing house will pay you a fortune for a book, which you'll write. | Open Subtitles | سوف ترحل مجللاً بالعار وتعود إلى كاليفورنيا وتختفي عن الأضواء لفترة وبعدها ستعرض عليك دار نشر محترمة ثروةً لكتابة كتاب |
What happened in Cairo... shames me to the bottom of my soul. | Open Subtitles | وماحدثفي القاهرة.. أصابني بالعار من نفسي |
Not only had I been dishonored, but the entire Cefalù household: | Open Subtitles | ليس انا فقط الذي اتهمت بالعار بل كل اسرة سيفالو |
Victims are often stigmatized or ostracized by their communities and placed in situations of even greater vulnerability. | UN | فكثيرا ما يوصم الضحايا بالعار أو ينبذون من مجتمعاتهم المحلية فيصبحون في حالات أشد هشاشة. |
It is also concerned at the prevailing societal attitudes which are conducive to stigmatization of children with disabilities. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء المواقف السائدة في المجتمع والتي تؤدي إلى وصم الأطفال المعوقين بالعار. |
The subjective criterion involved affects women alone, who are the only ones subjected to dishonor resulting from their sexual behavior. | UN | وهذا المعيار غير الموضوعي يؤثر على المرأة وحدها، التي تتعرض وحدها للوصم بالعار نتيجة لسلوكها الجنسي. |
Personally, I'd feel no dishonour in deporting them to Germany's territories for Jews in the East. | Open Subtitles | أنا شخصياً، لن أشعر بالعار في ترحيلهم إلى الأراضي الألمانية لليهود الذين في الشرق. |
Their right to life, to liberty and security, right to choose representatives, and freedom of movement cannot be hijacked by the attempts to stigmatize and isolate them from the international community. | UN | ولا يمكن أن يظل حقهم في الحياة والحرية والأمن، وفي اختيار ممثليهم والتنقل بحرية رهينا بالمساعي الرامية إلى وصمهم بالعار وعزلهم عن المجتمع الدولي. |