ويكيبيديا

    "بالعطاءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bidding
        
    • bids
        
    • tender
        
    • tenders
        
    • tendering
        
    • invitees
        
    • bidders
        
    • bid-rigging
        
    A number of deficiencies in relation to competitive bidding were noted. UN لوحظ وجود عدد من أوجه القصور فيما يتعلق بالعطاءات التنافسية.
    Deviations from procurement policies and procedures as regards bidding and purchase approval UN خـروج عـلى سياسـات وإجراءات الشراء فيما يتعلق بالعطاءات والموافقة عل الشراء
    UNFPA Yemen stated that in 2009 it would introduce a record-keeping system for bids received. UN وذكر مكتب الصندوق في اليمن أنه سيبدأ العمل عام 2009 بنظام يقضي بمسك الدفاتر المتعلقة بالعطاءات الواردة.
    In 23 cases where short-listing and bidding data were available, the Board found that approximately one in three suppliers contacted declined to submit bids. UN ووجد المجلس، في ٢٣ حالة من الحالات التي كان فيها تنظيم القوائم القصيرة والبيانات المتعلقة بالعطاءات متوافرة، أن حوالي واحد من كل ثلاثة موردين من الذين تم الاتصال بهم رفض تقديم العطاءات.
    It might also be useful to develop the recommendation on the basis of the UNCITRAL Model Law, particularly article 34 on successful tender. UN وقد يكون من المفيد أيضا وضع التوصية استنادا إلى قانون اﻷونسيترال النموذجي، وبصفة خاصة المادة ٣٤ المتعلقة بالعطاءات الفائزة.
    In 2004, 45% of the candidates for public tenders were women. UN ففي سنة 2004، كانت المرأة تشكِّل نسبة 45 في المائة من المرشحات فيما يتعلق بالعطاءات العامة.
    The per se approach has tended to be used by many countries with respect to collusive tendering or bid-rigging. UN واتجهت بلدان عديدة إلى استخدام هذا النهج بصدد العطاءات التواطئية أو التلاعب بالعطاءات.
    Based on recent bidding information UN على أساس المعلومات الأخيرة المتعلقة بالعطاءات
    All 12 consulting engineers responsible for emergency repairs and other work on the two dams have been recruited and are in the field, following a waiver of the normal bidding procedure so as to enable immediate deployment. UN وقد تم تعيين اﻟ ١٢ مهندسا استشاريا المسؤولين عن اﻹصلاحات الطارئة وغير ذلك من اﻷعمال على السدين، وهم حاليا في الميدان، بعد التنازل عن اﻹجراء المعتاد الخاص بالعطاءات وذلك لتتسنى عملية الانتشار الفوري.
    Electronic bidding. UN :: التقدُّم بالعطاءات بالوسائل الإلكترونية؛
    The compliance with a rigorous due diligence process on the capacity and legal status of bidding companies is essential UN ومن الضروري التقيد بإجراءات صارمة في بذل العناية الواجبة بشأن قدرات الشركات المتقدّمة بالعطاءات ومركزها القانوني.
    Deviations from procurement policies and procedures as regards bidding and purchase approval UN تجاوز سياسات وإجراءات الشراء فيما يتعلق بالعطاءات والموافقة على الشراء
    Over half of these cases, however, related to the purchase of standard items, such as vehicles, where competitive bidding had already been undertaken on a United Nations system-wide basis by the Inter-agency Procurement Services Office. UN غير أن أكثر من نصف هذه الحالات يتعلق بشراء أصناف قياسية مثل المركبات حيث تم الاضطلاع بالعطاءات التنافسية بالفعل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من جانب مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات.
    For example, an abstract should be prepared on the bids received, and the bids should be kept in a safe place until they are forwarded to the Bid Opening Committee for public opening. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي إعداد موجز بالعطاءات المقدمة، وينبغي الاحتفاظ بالعطاءات في مكان أمين إلى أن تبت فيها لجنة فتح مظاريف العطاءات في جلسة علنية.
    Such an agreement would prohibit all arrangements and concerted practices between competing enterprises that fix prices, allocate customers or territories, assign quotas or rig bids. UN ومن شأن مثل هذا الاتفاق أن يحظر كافة الترتيبات والممارسات المتفاهم عليها فيما بين المؤسسات المتنافسة التي تتفاهم على تحديد اﻷسعار، أو تتقاسم الزبائن أو اﻷقاليم، أو توزع الحصص، أو تتلاعب بالعطاءات.
    In response, it was observed that the extent of disclosure of information relevant to bids would vary from auction to auction and was regulated in article 50. UN ورداً على ذلك، ذُكر أنَّ درجة الإفصاح عن المعلومات ذات الصلة بالعطاءات تتباين من مناقصة إلكترونية إلى أخرى، وأنها تُنظَّم في المادة 50.
    It should be asked whether the mere asking of a question characterized by stereotyped thinking during a personal interview or on tender invitation forms, is sufficient to hold the potential employer liable. UN وينبغي أن يُسأل عما إذا كان مجرد طرح سؤال ينم عن التفكير المقولب أثناء المقابلة الشخصية أو على الاستمارات المتعلقة بالعطاءات هو في حد ذاته كاف لاعتبار رب العمل المحتمل مسؤولاً؟ وأنا أعتقد أنه كاف.
    Audit testing of procurement transactions revealed tender procedures stemming from unheeded competitive quotes, breached authority limits, lack of formal delegation of authority, and insufficient supporting documentation. UN وكشف الاختبار الذي تم أثناء مراجعة الحسابات لمعاملات الشراء عن وجود إجراءات تتعلق بالعطاءات وناشئة عن عدم الاكتراث بالعطاءات التنافسية، وانتهاك حدود السلطة، وانعدام تفويض السلطة بصورة رسمية وعدم وجود وثائق داعمة كافية.
    Most organizations did not have a centralized database listing their LTA tenders and contracts. UN ولم يكن لدى معظم المؤسسات قاعدة بيانات مركزية تتضمن قائمة بالعطاءات والعقود المتعلقة باتفاقاتها طويلة الأجل.
    The reform undertaken in 2006 comprised the creation of a single website, where all information on public tenders within the Russian Federation was advertised. UN وقال إن الإصلاح الذي نُفذ في عام 2006 شمل إنشاء موقع إلكتروني وحيد يُعلَن فيه عن جميع المعلومات المتعلقة بالعطاءات العامة في الاتحاد الروسي.
    In this context, accession to the Agreement did not oblige countries to take preventative or remedial measures regarding collusive tendering, although that was certainly encouraged. UN وفي هذا السياق، لا يؤدي الانضمام إلى الاتفاق إلى إلزام البلدان باتخاذ تدابير وقائية أو علاجية فيما يتعلق بالعطاءات التواطئية، رغم أنه يشجع على ذلك بالتأكيد.
    The Procurement Service will continue to upgrade the recently developed database and reporting system, which generates specific information on invitees for specific bids, responses and awardees by vendor name and country of origin. UN ستستمر دائرة المشتريات في تحديث نظام قاعدة البيانات والإبلاغ الذي وضع حديثا، والذي ينتج معلومات معينة عن المدعوين لمناقصات معينة مع بيان ردودهم والفائزين بالعطاءات مبوبا بحسب اسم البائع وبلد المنشأ.
    As has been repeatedly stressed by OIOS, on the basis of the experience of the Task Force, contracts have been assigned by winning bidders to subcontractors or assignees who did not participate in the bidding process. UN وعلى نحو ما سبق وأكد عليه المكتب مرة تلو الأخرى، على أساس خبرة فرقة العمل، فإن مقدمي عروض الفائزين بالعطاءات قد تعاقدوا بشأنها من الباطن أو أحالوا العقود إلى أطراف لم تشارك في عملية تقديم العروض.
    Alleged bid-rigging in UNFICYP UN ادعاء حدوث تلاعب بالعطاءات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد