ويكيبيديا

    "بالعقود التجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • commercial contracts
        
    Judicial and arbitral decisions concerning commercial contracts should be considered under the latter perspective. UN وينبغي النظر في القرارات القضائية والتحكيمية المتعلقة بالعقود التجارية في إطار المنظور الأخير.
    18.3 The contingent liabilities for commercial contracts amounted to approximately $183,454,000 as at 31 December 2012. UN 18-3 وبلغت الخصوم الاحتمالية المتعلقة بالعقود التجارية ما يقرب من 000 454 183 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The domestic law on commercial contracts should provide adequate solutions to the needs of the concessionaire and its contracting parties, including flexibility in devising the contracts needed for the construction and operation of the infrastructure facility. UN وينبغي أن يقدم القانون المحلي المتعلق بالعقود التجارية حلولا تفي باحتياجات صاحب الامتياز والجهات المتعاقدة معه ، بما في ذلك وجود مرونة في اعداد العقود اللازمة لتشييد وتشغيل مرفق البنية التحتية .
    (iii) Disputes relating to the interpretation and construction of this Agreement are to be adjudicated on the basis of generally accepted principles of international law including the UNIDROIT Principles of International commercial contracts and, as relevant and appropriate, principles of contract interpretation and construction of New York and United States law. UN ' ٣ ' يفصل في النزاعات المتصلة بتفسير وتأويل هذا الاتفاق استنادا إلى مبادئ القانون الدولي المقبولة بصفة عامة، بما في ذلك مبادئ المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتعلقة بالعقود التجارية الدولية، وحسب اللزوم والاقتضاء، مبادئ قوانين نيويورك والولايات المتحدة فيما يتعلق بتفسير وتأويل العقود.
    Some of the key issues that were of vital interest to the developing countries, especially the countries of the Asian region and Indonesia, were those pertaining to international commercial contracts, commodities, the transfer of technology, industrial and intellectual property, international payments, transport, and commercial arbitration. UN ومن بين المواضيع الرئيسية التي تتصف بأهمية حيوية بالنسبة للبلدان النامية، خاصة بلدان منطقة آسيا وإندونيسيا، المواضيع المتعلقة بالعقود التجارية الدولية، والسلع، ونقل التكنولوجيا، والملكية الفكرية والصناعية، والمدفوعات الدولية، والنقل، والتحكيم التجاري.
    The Commission noted that the Principles, first published in 1994, provided a comprehensive set of rules for international commercial contracts. UN 210- كما لاحظت اللجنة أن المبادئ، التي نُشرت للمرة الأولى في عام 1994، تتيح مجموعة شاملة من القواعد الخاصة بالعقود التجارية الدولية.
    The Commission noted that the Principles, first published in 1994, provided a comprehensive set of rules for international commercial contracts. UN 210- كما لاحظت اللجنة أن المبادئ، التي نُشرت للمرة الأولى في عام 1994، تتيح مجموعة شاملة من القواعد الخاصة بالعقود التجارية الدولية.
    These contracts are generally considered commercial agreements to which, as regards disputes settlement clauses, general rules regarding commercial contracts are applicable. UN وتعتبر هذه العقود بصورة عامة ، عقودا تجارية تنطبق عليها ، فيما يتعلق بشروط تسوية النزاعات ، القواعد العامة المتعلقة بالعقود التجارية .
    That was the issue addressed in paragraph 51, which stated that the domestic law on commercial contracts should provide adequate solutions to the needs of the project company and the lenders, including flexibility in devising contracts as needed for the construction and operation of the infrastructure facility. UN وهذه هي المسألة التي تناولتها الفقرة 51 إذ نصت على أن يورد القانون الداخلي المتعلق بالعقود التجارية حلولا ملائمة لاحتياجات شركة المشروع والمقرضين، بما في ذلك السماح بمرونة في وضع العقود بالقدر الذي يتطلبه بناء مرفق الهياكل الأساسية وتشغيله.
    Dealt with issues relating to international commercial contracts, international payments, international commercial arbitration, new international economic order, transportation law, training and assistance concerning international trade law, ratification of the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea, 1978 and future work. UN شارك في تناول البنود المتصلة بالعقود التجارية الدولية والمدفوعات الدولية والتحكيم التجاري الدولي والنظام الاقتصادي الدولي الجديد وقانون النقل والتدريب والمساعدة في مجال القانون التجاري الدولي والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن النقل البحري للبضائع، 1978، وفي ما تلا ذلك من أعمال.
    1. The draft convention is designed primarily to remove legal obstacles to electronic commerce that may result from form requirements relating to commercial contracts that were concluded prior to the development of electronic communications. UN 1- يهدف مشروع الاتفاقية أساسا إلى إزالة العقبات القانونية التي تعترض التجارة الإلكترونية والتي قد تنتج من اشتراطات الشكل المتعلقة بالعقود التجارية والتي وضعت قبل استحداث الخطابات الإلكترونية.
    It was decided to recommend the use of the UNIDROIT Principles of International commercial contracts and the Incoterms(R) 2010 rules. UN 79 - وقد تقرر أن يوصى باستخدام مبادئ اليونيدروا المتصلة بالعقود التجارية الدولية وقواعد المصطلحات التجارية الدولية لعام 2010.
    Overall, general support was expressed for recognizing that the Unidroit Principles 2010 set forth a comprehensive set of rules for international commercial contracts, complementing a number of international trade law instruments, including the United Nations Sales Convention. UN وبالإجمال، أُعرب عن تأييد عام للاعتراف بأنَّ مبادئ اليونيدروا لعام 2010 تضع مجموعة شاملة من القواعد الخاصة بالعقود التجارية الدولية، مكمِّلة بذلك عددا من صكوك القانون التجاري الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة للبيع.
    It is important that the domestic law on commercial contracts provide adequate solutions to the needs of the project company and the lenders, including flexibility in devising contracts as needed for the construction and operation of the infrastructure facility. UN ١٥ - من المهم أن يقدم القانون المحلي المتعلق بالعقود التجارية حلولا تفي باحتياجات شركة المشروع والمقرضين ، بما في ذلك مرونة في اعداد العقود حسب الحاجة لتشييد وتشغيل مرفق البنية التحتية .
    The Working Group was reminded that paragraph (2) was inspired by the UNIDROIT Principles on International commercial contracts (Article 7.1.6) as an attempt to provide a uniform standard for assessing the general acceptability of exemption clauses. UN وتم تذكير الفريق العامل بأن الفقرة ٢ مستوحاة من المبادئ المتعلقة بالعقود التجارية الدولية )المادة ٧-١-٦( التي وضعها المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص كمحاولة لتوفير معيار موحد لتقييم المقبولية العامة لشروط اﻹعفاء.
    (d) The second session of the Working Group on the Unidroit Principles of International commercial contracts (Rome, 4-8 June 2007). UN (د) الدورة الثانية للفريق العامل المعني بمبادئ اليونيدروا المتعلقة بالعقود التجارية الدولية (روما، 4-8 حزيران/يونيه 2007).
    (c) First Session of the Working Group for the preparation of an additional chapter to the UNIDROIT Principles of International commercial contracts (Rome, Italy, 29 May-1 June 2006); UN (ج) الدورة الأولى للفريق العامل المعني بإعداد فصل إضافي لمبادئ اليونيدروا الخاصة بالعقود التجارية الدولية (روما، إيطاليا، 29 أيار/مايو - 1 حزيران/يونيه 2006)؛
    17.3 The contingent liabilities for commercial contracts are approximately $10,477,674.32 as at 31 December 2005 (last biennium: $2,066,791). UN 17-3 وتبلغ الخصوم المحتملة المتعلقة بالعقود التجارية ما يقرب من 674.32 477 10 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 (وكانت تبلغ 791 066 2 دولارا في فترة السنتين السابقة).
    17.3 The contingent liabilities for commercial contracts are approximately $8,119,922.05 as at 31 December 2007 (2004-2005: $10,477,674.30). UN 17-3 وبلغت الخصوم الطارئة المتعلقة بالعقود التجارية ما يناهز 922.05 119 8 من دولارات الولايات المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 (بلغت
    17.3 The contingent liabilities for commercial contracts are approximately $4,411,096 as at 31 December 2011 ($18,851,810 as at 31 December 2009). UN 17-3 وبلغت الخصوم الطارئة المتعلقة بالعقود التجارية ما يناهز 096 411 4 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 (وكانت تقدر بمبلغ 810 851 18 دولارات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد