ويكيبيديا

    "بالعمل في هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work in this
        
    • working in this
        
    • serve in this
        
    • operate in this
        
    The Commission is invited to express its views on the substance of the report and on the recommendations for future work in this area. UN ويرجى أن تبدي اللجنة رأيها في مضمون التقرير وفي التوصيات المتعلقة بالعمل في هذا المجال في المستقبل.
    UNDP work in this area will be undertaken within the framework of the Global Water Partnership. UN وسيضطلع البرنامج اﻹنمائي بالعمل في هذا المجال، داخل إطار الشراكة العالمية في المياه.
    The Commission may wish to express its views on the findings, conclusions and recommendations for future work in this area. UN ويُرجى من اللجنة إبداء آرائها بشأن الاستنتاجات والنتائج والتوصيات المتعلقة بالعمل في هذا المجال مستقبلا.
    In conclusion, Mexico would like to reaffirm its commitment to working in this area. UN في الختام، تود المكسيك تأكيد التزامها بالعمل في هذا المجال.
    So, Governor, tell me, how much longer do you think you'll be required to serve in this... Open Subtitles إذن أيها الحاكم أخبرني كم من الوقت ستظل مكلفاً بالعمل في هذا
    182. Despite all the existing human rights legislation, non-governmental organizations are allowed to operate in this area without any form of restriction. UN ٢٨١- وبالرغم من كل تشريعات حقوق اﻹنسان القائمة يسمح للمنظمات غير الحكومية بالعمل في هذا المجال دون أي قيود عليها.
    Chapter VII suggests ways in which to advance the work in this area. UN ويعرض الفصل السابع سبل المضي قُدماً بالعمل في هذا المجال.
    The beneficiary countries will be selected on the basis of demands, needs and commitment to work in this area, as expressed in the framework of the Protocol on Water and Health; UN وسيتم اختيار البلدان المستفيدة على أساس المطالب والاحتياجات والالتزام بالعمل في هذا المجال، على النحو المبيّن في إطار البروتوكول المتعلق بالمياه والصحة؛
    The work in this area will be carried out in close cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) and other United Nations bodies, as well as with the World Bank. UN وسيتم الاضطلاع بالعمل في هذا المجال بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من هيئات الأمم المتحدة، علاوة على البنك الدولي.
    work in this area is undertaken in particular in the framework of the meetings convened jointly by UNDP, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the secretariat for the Strategy. UN ويتم الاضطلاع بالعمل في هذا المجال على نحو خاص في إطار الاجتماعات التي يعقدها البرنامج الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وأمانة الاستراتيجية معا.
    The mid-term review of the Decade for Human Rights Education was done during the biennium and, as a result, OHCHR modified its strategies for work in this area. UN أُجري خلال فترة السنتين استعراض نصف المدة لعقد التعليم في مجال حقوق الإنسان، ونتيجة لذلك عدلت المفوضية استراتيجياتها الخاصة بالعمل في هذا المجال.
    For this purpose, a modest redeployment of staff resources from other subprogrammes to this Division for work in this area has been proposed. UN واقترح، بغية تحقيق ذلك الغرض، إعادة توزيع بسيط للموارد المتعلقة بالموظفين من برنامج فرعي آخر إلى هذه الشعبة للاضطلاع بالعمل في هذا المجال.
    Peru stands by its decision to work in this and other international forums to reach an international agreement banning the use, production, transfer and stockpiling of anti-personnel landmines. UN وتتمسك بيرو بقرارها بالعمل في هذا المحفل وسائر المحافل الدولية من أجل التوصل إلى اتفاق دولي يحظر استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد أو إنتاجها أو نقلها أو تكديسها.
    As the result of a recent review on progress made over the past eighteen months, Belize is now seeking to engage NGO partners to consolidate the gains and further advance work in this area. UN ونتيجة لاستعراض أُجري مؤخراً للتقدم المحرز على مدى الأشهر الثمانية عشر الماضية، تسعى بليز حالياً إلى حمل شركائها من المنظمات غير الحكومية على توطيد المكاسب والمضي في النهوض بالعمل في هذا المجال.
    Projects proposed by BCRC-Nigeria and BCRC-South Africa to undertake work in this area. UN مشاريع مقترحة من المركز الإقليمي لاتفاقية بازل-نيجيريا والمركز الإقليمي لاتفاقية بازل-جنوب أفريقيا بالاضطلاع بالعمل في هذا المجال.
    389. It is necessary to have a strategy and a mechanism for tracking the international commitments undertaken with regard to women, which will make possible a better and greater commitment to work in this sector. UN 389 - ومن المهم وجود استراتيجية وآلية لمتابعة الالتزامات الدولية المتعلقة بالمرأة، مما يساعد على الالتزام بالعمل في هذا القطاع بشكل أفضل وأوسع.
    With regard to UNCTAD, apart from the above-mentioned reference to the protection of TK, the Plan of Action, in paragraph 147, includes several other points of relevance to work in this area. UN 27- وفيما يتعلق بالأونكتاد. بخلاف الإشارة الواردة أعلاه إلى حماية المعارف التقليدية، تشمل خطة العمل، في الفقرة 147، عدة نقاط أخرى ذات صلة بالعمل في هذا الميدان.
    In November 1999 the Agency launched a Rural Children's and Young People's Forum with support from the Department for Education and Skills to take forward work in this area. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999، استهلت الوكالة منتدى أطفال وشباب الريف، بدعم من وزارة التعليم والمهارات للنهوض بالعمل في هذا المجال.
    The Central Bank of Qatar, in conjunction with the banking institutions operating in Qatar, continuously organizes training sessions in techniques to combat money-laundering, designed for all persons working in this sphere, and enabling them to become familiar with the most recent developments. UN - يقوم مصرف قطر المركزي بالاشتراك مع البنوك العاملة بالدولة بصورة دائمة بعقد دورات تدريبية في مجال مكافحة غسل الأموال يحضرها القائمون بالعمل في هذا المجال بغرض الوقوف على أحدث المستجدات والتطورات.
    No, I have taken the floor today because this is the last opportunity that I will have before the Conference on Disarmament, before all of my colleagues. Tomorrow most of them are going to fly off to New York, and when they come back 10 days from now I will have left Geneva. Therefore I would like to take this last opportunity to tell everyone how much I have enjoyed working in this assembly. UN كلا، لقد طلبت الكلمة اليوم ﻷن هذه آخر فرصة تتاح لي للحديث أمام مؤتمر نزع السلاح وأمام كل زملائي، فغداً سيتوجه أغلبهم الى نيويورك، وحين سيعودون بعد ٠١ أيام سأكون قد غادرت جنيف، ولذا أود أن أنتهز هذه الفرصة اﻷخيرة ﻷقول لكم جميعاً كم استمتعت بالعمل في هذا المحفل.
    So, Governor, tell me, how much longer do you think you'll be required to serve in this... Open Subtitles إذن أيها الحاكم أخبرني كم من الوقت ستظل مكلفاً بالعمل في هذا
    182. Despite all the existing human rights legislation, non-governmental organizations are allowed to operate in this area without any form of restriction. UN ٢٨١ - وبالرغم من كل تشريعات حقوق اﻹنسان القائمة، يسمح للمنظمات غير الحكومية بالعمل في هذا المجال دون أي قيود عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد