ويكيبيديا

    "بالعيش" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • live
        
    • living
        
    • a life
        
    • lived
        
    • lives
        
    • of life
        
    • risk of falling
        
    Develop conditions that allow the elderly to live with peace of mind UN ' 6` تطوير الظروف التي تسمح للمسنين بالعيش في راحة بال
    They are also allowing families to live near the schools. UN كما أنهم يسمحون للأسر بالعيش قريباً من هذه المدارس.
    Ensuring people living in extreme poverty some modicum of access to health services allows them to live productive lives. UN وتمكين من يعيشون في فقر مدقع من الوصول إلى بعض الخدمات الصحية يسمح لهم بالعيش حياة منتجة.
    Ended up living in the box the skin care products came in. Open Subtitles وانتهى به المطاف بالعيش في الصندوق الذي أتت فيه مستحضرات التجميل.
    And ask young people whether they want to continue living that way. Open Subtitles واسألوا الشباب ما إذا كانوا يريدون الإستمرار بالعيش على هذا النحو
    Are we cursed to forever live in fear of our father? Open Subtitles هل نحن ملعونون أبد الآبدين بالعيش في وجل من أبينا؟
    The least I can do for letting me live here. Open Subtitles هذا أقلّ ما يُمكنني فعله للسماح لي بالعيش هُنا.
    I have been a foolish old man, afraid to die just because I still have so much to live for. Open Subtitles لقد كنت رجلاً مسناً أحمق خائفاً من الموت لأنه ما زال لدي الكثير الذي أريد الإستمرار بالعيش لأجله
    If we don't amputate your husband's leg, he will die. He wouldn't want to live like that. Open Subtitles يجب أن تفهمي أنه إن لم .نبتر ساق زوجك، سوف يموت .لن يرغب بالعيش هكذا
    And the Jewish tribes who had not rebelled who had not given help to the MECCANS continued to live in MEDINA, completely unmolested. Open Subtitles وأن القبائل اليهودية التى لم تكن قد حنثت بالعهد ولم يساعدوا العدو أستمروا بالعيش فى المدينة من غير أن يمسهم سوء
    Somehow you'veanaged to live with yourself since then... but I'm not sure other people would if they knew the truth. Open Subtitles بطريقة ما تأقلمت بالعيش مع نفسك منذ ذلك الحين لكن لسْت متاكداً من الناس الأخرى إذا عَرفوا الحقيقة
    You did what you did. If you think it's a sin, you live with it. Now, I'm busy now. Open Subtitles أنت فعلت ما فعلت، لو أنك تعتقد أنه إثم قم أنت بالعيش به، أما الآن فأنا مشغولة
    There's only one way for us to continue to live and remain united while utilizing the power we demonstrated in Operation Poltergeist. Open Subtitles هناك فقط طريقة واحدة لنا بان نستمر بالعيش و نبقى متوحدين ولذك باستخدام القوة التي اظهرناها في عملية الروح الشريرة
    More like good for scoring points by living near the boss. Open Subtitles بل أقرب الى التودد الى الرئيس وذلك بالعيش قرباً منه
    I don't suppose any of us truly enjoy living on this island. Open Subtitles لا أظن أن أيّ منا يستمتع بالعيش على هذه الجزيرة حقاّ
    I thought by living alone away from the world, Open Subtitles لقد ظننت أن بالعيش بمفردى بعيداً عن العالم
    Who wouldn't be, living in this hell of radiation all these years? Open Subtitles من يرغب بالعيش في هذا الجحيم المشع طوال هذه السنين ؟
    Because of this, we had a wonderful time living there. Open Subtitles بسبب هذا و لقد امتلكنا وقت ممتع بالعيش هناك
    Right over here. Oh! I wouldn't mind living here. Open Subtitles هنا مباشرة لن أمانع بالعيش هنا مكان رائع
    With nothing to look forward to, he resigned with mute desperation to a life of living from hand to mouth. UN ونما في ظل انعدام أي وعد آخر بحياة أفضل من الإحباط الصامت والإذعان أمام جهل التصرف عدا القبول بالعيش تحت وطأة الفاقة.
    What's weird is that a living person lived here with his parents well into his 60s then they died and he's still here like a paralyzed Peter Pan. Open Subtitles لا بل الغريب هو أن شخص حي عاش هنا مع والديه حتى وصل إلى الستين و بعد ذلك توفوا و إستمر هو بالعيش هنا
    Goals should not be based on market consumption but should take into consideration the full enjoyment of life with dignity. UN وأشار إلى أن الأهداف ينبغي ألا تخدم الاستهلاك السوقي بل تدور حول التمتع الكامل بالعيش في كرامة.
    According to United Nations estimates, the surge in global food prices since 2006 has put an additional 109 million people at risk of falling under the $1 a day poverty line, with Africa being hardest hit. UN ووفقاً لتقديرات الأمم المتحدة، تسبب الارتفاع المفاجئ في أسعار الأغذية في العالم منذ عام 2006 في تهديد عدد إضافي قدره 109 ملايين شخص بالعيش دون خط الفقر الذي يعادل دولاراً واحداً في اليوم، مع كون أفريقيا الأكثر تضرراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد