It is also helping to make us one of the few countries of the world that is on track to meeting the Target set in Goal 1 of halving the proportion of people who suffer from hunger. | UN | كذلك تساعدنا على أن نكون من بين قلة من بلدان العالم التي تسير في طريق الوفاء بالغاية الواردة في الهدف 1 المتمثل في تخفيض عدد أبناء الشعب الذين يعانون من الجوع إلى النصف. |
They might, however, be inspired by the Decade's broad Goal, objectives and Programme of Action. | UN | إلا أنها ربما تسترشد بالغاية العامة للعقد وأهدافه وبرنامج عمله. |
Goal 8: developing a global partnership for development, and in relation to Target 4, in cooperation with pharmaceutical companies, providing access to affordable essential drugs in developing countries. | UN | الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، وفيما يتصل بالغاية 4، التعاون مع شركات المستحضرات الصيدلانية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية. |
As the United Kingdom Foreign Secretary said in his General Assembly address, all multilateral institutions need a strong sense of purpose and need to reflect the world as it is, not as it was. | UN | وكما قال وزير خارجية المملكة المتحدة في خطابه أمام الجمعية العامة، ينبغي أن تتسم جميع المؤسسات المتعددة الأطراف بإحساس قوي بالغاية المنشودة، وأن تجسد العالم كما هو، وليس كما كان. |
It presents a starting point for and gives a sense of purpose to our noble institution. | UN | إنه يمثل نقطة انطلاق وإحساسا بالغاية لدى مؤسستنا النبيلة. |
The Foundation's core work is directly connected with Goal 8 more specifically with Target 8F. | UN | ترتبط الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها المؤسسة ارتباطاً مباشراً بالهدف 8 وبصورة أكثر تحديداً بالغاية 8 واو. |
In the framework of initiatives related to Goal 8 of the MDGs, the General Assembly should: | UN | في إطار المبادرات المتصلة بالغاية 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي للجمعية العامة: |
The environmental sustainability Goal is also closely linked to Goal 3 on the promotion of gender equality and the empowerment of women. | UN | كما ترتبط غاية الاستدامة البيئية إرتباطاً وثيقاً بالغاية 3 بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
It had already made measurable progress, including with regard to Goal 9 on enhanced security, added specially for Afghanistan. | UN | وقد حققت بالفعل تقدما كبيرا، ولا سيما فيما يتعلق بالغاية 9 الخاصة بتعزيز الأمن، التي أضيفت خصيصا لأفغانستان. |
This Goal is related to the second Goal in that it aims to promote the reach and impact of Rotterdam Convention information. | UN | وترتبط هذه الغاية بالغاية الثانية إذ أنها تهدف إلى تدعيم إيصال معلومات اتفاقية روتردام وأثرها. |
In a street, he feels the street, while we think about the Goal. | Open Subtitles | أثناء عبوره الطريق، فإنّه يشعر به, بينما نفكّر نحن بالغاية. |
Goal 5 is very closely related to Goal 3, to promote gender equality and empower women, and Goal 1, to eradicate poverty, which particularly affects women and youth. | UN | والغاية 5 مرتبطة جدا بالغاية 3 المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين، وبالغاية 1 المتعلقة بالقضاء على الفقر الذي يصيب النساء والشابات أكثر. |
There were 110 countries in 2013 that conducted household surveys that enabled the estimation of indicators for Millennium Development Goal Target 5b. | UN | وأجرى 110 بلدان في عام 2013 دراسات استقصائية للأسر المعيشية، وهي دراسات بنيت عليها تقديرات المؤشرات المتعلقة بالغاية 5 ب من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Significant strides have been made in all three indicators of Millennium Development Goal 4 and if the trend continues, the country will meet the 2015 Target well ahead of schedule. | UN | ونفذت خطوات كبيرة في جميع المؤشرات الثلاثة للهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية، وفي حالة استمرار هذا الاتجاه، سيفي البلد بالغاية المحددة لعام 2015 قبل الأجل المحدد بوقت كبير. |
The main challenge in assessing progress toward Goal 1 was lack of updated data, especially for Target 1A. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي إزاء تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف 1 في الافتقار إلى بيانات مستكملة، ولاسيما فيما يتعلق بالغاية 1 ألف. |
Yeah, no, of course I miss aspects of it. The sense of purpose, the idea of helping people. | Open Subtitles | أجل، طبعًا أفتقد سماتها، الإحساس بالغاية وفكرة مساعدة الناس. |
I know, but it's great to be a part of this team and to have a sense of purpose, you know? | Open Subtitles | أعلم أنه من الرائع أن أكون جزءا من هذا الفريق والشعور بالغاية, تعلمين ذلك |
They have become a force to be reckoned with, and the joint activities of the State and non-governmental sectors have increased the sense of purpose in the raising and resolution of various problems connected with the question of women. | UN | فقد أصبحت هذه المنظمات قوة يحسب لها الحساب، وكان من نتائج الأنشطة المشتركة بين الدولة والقطاعات غير الحكومية زيادة الإحساس بالغاية في إثارة وحل المشاكل المختلفة المتصلة بمسألة المرأة. |