"بالغاية" - Translation from Arabic to English

    • Goal
        
    • of purpose
        
    • Target
        
    It is also helping to make us one of the few countries of the world that is on track to meeting the Target set in Goal 1 of halving the proportion of people who suffer from hunger. UN كذلك تساعدنا على أن نكون من بين قلة من بلدان العالم التي تسير في طريق الوفاء بالغاية الواردة في الهدف 1 المتمثل في تخفيض عدد أبناء الشعب الذين يعانون من الجوع إلى النصف.
    They might, however, be inspired by the Decade's broad Goal, objectives and Programme of Action. UN إلا أنها ربما تسترشد بالغاية العامة للعقد وأهدافه وبرنامج عمله.
    Goal 8: developing a global partnership for development, and in relation to Target 4, in cooperation with pharmaceutical companies, providing access to affordable essential drugs in developing countries. UN الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، وفيما يتصل بالغاية 4، التعاون مع شركات المستحضرات الصيدلانية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية.
    As the United Kingdom Foreign Secretary said in his General Assembly address, all multilateral institutions need a strong sense of purpose and need to reflect the world as it is, not as it was. UN وكما قال وزير خارجية المملكة المتحدة في خطابه أمام الجمعية العامة، ينبغي أن تتسم جميع المؤسسات المتعددة الأطراف بإحساس قوي بالغاية المنشودة، وأن تجسد العالم كما هو، وليس كما كان.
    It presents a starting point for and gives a sense of purpose to our noble institution. UN إنه يمثل نقطة انطلاق وإحساسا بالغاية لدى مؤسستنا النبيلة.
    The Foundation's core work is directly connected with Goal 8 more specifically with Target 8F. UN ترتبط الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها المؤسسة ارتباطاً مباشراً بالهدف 8 وبصورة أكثر تحديداً بالغاية 8 واو.
    In the framework of initiatives related to Goal 8 of the MDGs, the General Assembly should: UN في إطار المبادرات المتصلة بالغاية 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي للجمعية العامة:
    The environmental sustainability Goal is also closely linked to Goal 3 on the promotion of gender equality and the empowerment of women. UN كما ترتبط غاية الاستدامة البيئية إرتباطاً وثيقاً بالغاية 3 بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    It had already made measurable progress, including with regard to Goal 9 on enhanced security, added specially for Afghanistan. UN وقد حققت بالفعل تقدما كبيرا، ولا سيما فيما يتعلق بالغاية 9 الخاصة بتعزيز الأمن، التي أضيفت خصيصا لأفغانستان.
    This Goal is related to the second Goal in that it aims to promote the reach and impact of Rotterdam Convention information. UN وترتبط هذه الغاية بالغاية الثانية إذ أنها تهدف إلى تدعيم إيصال معلومات اتفاقية روتردام وأثرها.
    In a street, he feels the street, while we think about the Goal. Open Subtitles أثناء عبوره الطريق، فإنّه يشعر به, بينما نفكّر نحن بالغاية.
    Goal 5 is very closely related to Goal 3, to promote gender equality and empower women, and Goal 1, to eradicate poverty, which particularly affects women and youth. UN والغاية 5 مرتبطة جدا بالغاية 3 المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين، وبالغاية 1 المتعلقة بالقضاء على الفقر الذي يصيب النساء والشابات أكثر.
    There were 110 countries in 2013 that conducted household surveys that enabled the estimation of indicators for Millennium Development Goal Target 5b. UN وأجرى 110 بلدان في عام 2013 دراسات استقصائية للأسر المعيشية، وهي دراسات بنيت عليها تقديرات المؤشرات المتعلقة بالغاية 5 ب من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Significant strides have been made in all three indicators of Millennium Development Goal 4 and if the trend continues, the country will meet the 2015 Target well ahead of schedule. UN ونفذت خطوات كبيرة في جميع المؤشرات الثلاثة للهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية، وفي حالة استمرار هذا الاتجاه، سيفي البلد بالغاية المحددة لعام 2015 قبل الأجل المحدد بوقت كبير.
    The main challenge in assessing progress toward Goal 1 was lack of updated data, especially for Target 1A. UN ويتمثل التحدي الرئيسي إزاء تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف 1 في الافتقار إلى بيانات مستكملة، ولاسيما فيما يتعلق بالغاية 1 ألف.
    Yeah, no, of course I miss aspects of it. The sense of purpose, the idea of helping people. Open Subtitles أجل، طبعًا أفتقد سماتها، الإحساس بالغاية وفكرة مساعدة الناس.
    I know, but it's great to be a part of this team and to have a sense of purpose, you know? Open Subtitles أعلم أنه من الرائع أن أكون جزءا من هذا الفريق والشعور بالغاية, تعلمين ذلك
    They have become a force to be reckoned with, and the joint activities of the State and non-governmental sectors have increased the sense of purpose in the raising and resolution of various problems connected with the question of women. UN فقد أصبحت هذه المنظمات قوة يحسب لها الحساب، وكان من نتائج الأنشطة المشتركة بين الدولة والقطاعات غير الحكومية زيادة الإحساس بالغاية في إثارة وحل المشاكل المختلفة المتصلة بمسألة المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more