Certainly in the latter category, priority should and will be given to awarding contracts to persons or institutions in developing countries. | UN | ومن المؤكد فيما يتعلق بالفئة اﻷخيرة، أن تكون اﻷولوية في منح العقود إلى أشخاص، أو مؤسسات، في البلدان النامية. |
∙ ECLAC granted SPA to five staff members in the Professional category and one in the General Service category. | UN | ● منحت اللجنة البدل الخاص للوظيفة إلى خمسة موظفين بالفئة الفنيــة وإلى موظف واحــد بفئـة الخدمــات العامــة. |
With regard to category I, it is clear that Mr. Houeiss' deprivation of liberty has a legal basis, namely, a judgement. | UN | وفي ما يتعلق بالفئة الأولى، من الواضح أن حرمان السيد حويس من حريته يستند إلى أساس قانوني، وبالتحديد، إلى حكم. |
In relation to category I, one delegation queried the apparent lack of reference to a transfer of $10 million for Chad. | UN | وسأل أحد الوفود، فيما يتصل بالفئة الأولى، عن سبب عدم ورود إشارة إلى تحويل 10 ملايين دولار إلى تشاد. |
(vii) Cooperation with the International Atomic Energy Agency in respect of amendments to class 7 provisions and harmonization of terminology; | UN | `7 ' التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بالأحكام الخاصة بالفئة 7، ومواءمة المصطلحات؛ |
You category 1 these men with your bare hands. | Open Subtitles | لقد صنفت هؤلاء الرجال بالفئة الأولى بيديك المجردتين |
An expert panel on Toolkit category 2 was established to carry out these activities, lead by Emmanuel Fiani, France. | UN | وأُنشئ فريق خبراء معني بالفئة 2 من مجموعة الأدوات للقيام بهذه الأنشطة، برئاسة إيمانويل فياني، فرنسا. |
The difficulty related to the second category of treaties. | UN | وتتعلق الصعوبة بالفئة الثانية من المعاهدات. |
Corrective policies should aim to rebalance staff distribution in the Professional and General Service categories by increasing the number of staff in the lower grades of the Professional category. | UN | وينبغي للسياسات التصحيحية أن تهدف إلى إعادة التوزان في توزيع الموظفين في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، وذلك بزيادة عدد الموظفين في الرتب الدنيا بالفئة الفنية. |
They assume a vacancy of 10 per cent and the provision of a New York post adjustment for only 11 of the 82 staff in the Professional category and above. | UN | إذ يفترض وجود شواغر بنسبة ١٠ في المائة وصرف تسوية مقر العمل بنيويورك ﻟ ١١ موظفا من اﻟ ٨٢ موظفا بالفئة الفنية وما فوقها. |
∙ Approval of inter-agency secondment or transfer of staff in the Professional category within duty station. | UN | ● الموافقة على اﻹعارة فيما بين الوكالات على نقل الموظفين بالفئة الفنية داخل مركز العمل. |
As far as the first category is concerned, a better understanding seems to be detected on the following. | UN | وفيما يتعلق بالفئة اﻷولى، فقد لمس وجود تفاهم أكبر بشأن ما يلي. |
In the first category, we recognize gender-based violence as a growing concern in humanitarian emergencies. | UN | وفيما يتعلق بالفئة الأولى، فإننا نسلم بأن العنف على أساس إنساني يشكل مصدر قلق متزايد في حالات الطوارئ الإنسانية. |
Second, the Group decided to extend the notification commitment regarding the sixth category of the Register. | UN | وثانياً، قرّر الفريق توسيع التزام الإخطار فيما يتعلق بالفئة السادسة للسجلّ. |
There are 10 inspectors for agriculture, with no special distinctions as to category or technical function. | UN | وهناك 10 مفتشين للزراعة، دون أي تمييزات خاصة فيما يتعلق بالفئة أو الوظيفة التقنية. |
For the larger category of appointments of one year or more, data have been only available since 1998. | UN | أما فيما يتعلق بالفئة الأكبر للتعيينات لمدة سنة واحدة أو أكثر، فإن البيانات لا تتوفر إلا ابتداء من سنة 1998. |
As a result, one post in the Professional category has been redeployed to Treasury from within the Financial Resources Management Service. | UN | ومن جرَّاء ذلك، نقلت وظيفة بالفئة الفنية إلى الخزانة من داخل دائرة إدارة الموارد المالية. |
With regard to category I, it would appear that the deprivation of liberty has a legal basis, namely, a judicial ruling. | UN | وفيما يتعلق بالفئة الأولى، فإن الحرمان من الحرية، يقوم، فيما يبدو، على أساس قانوني، وهو حكم قضائي. |
With respect to the first category, we have already made progress by adopting the Millennium Declaration. | UN | وفيما يتعلق بالفئة الأولى، أحرزنا بعض التقدم بالفعل باعتماد إعلان الألفية. |
In terms of category V, it should also be noted that South Africa has never been approached by the Panel regarding an entity by the name of Huber Chris. | UN | وفيما يتعلق بالفئة الخامسة، ينبغي الإشارة أيضا إلى أن الفريق لم يفاتح جنوب أفريقيا أبدا بشأن كيان باسم هوبركريس. |
● Wastes, classified as class 5.1 in accordance with the ADR. | UN | نفايات مصنفة بالفئة 5.1 طبقاً للإتفاق الأوروبي المتعلق بالقواعد الدولية للنقل البري للبضائع الخطرة. |
(b) TRAC 1 eligibility and allocation criteria; | UN | (ب) معايير الأهلية والتخصيص المتعلقة بالفئة 1 من هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية؛ |