"بالفئة" - Translation from Arabic to English

    • category
        
    • class
        
    • TRAC
        
    Certainly in the latter category, priority should and will be given to awarding contracts to persons or institutions in developing countries. UN ومن المؤكد فيما يتعلق بالفئة اﻷخيرة، أن تكون اﻷولوية في منح العقود إلى أشخاص، أو مؤسسات، في البلدان النامية.
    ∙ ECLAC granted SPA to five staff members in the Professional category and one in the General Service category. UN ● منحت اللجنة البدل الخاص للوظيفة إلى خمسة موظفين بالفئة الفنيــة وإلى موظف واحــد بفئـة الخدمــات العامــة.
    With regard to category I, it is clear that Mr. Houeiss' deprivation of liberty has a legal basis, namely, a judgement. UN وفي ما يتعلق بالفئة الأولى، من الواضح أن حرمان السيد حويس من حريته يستند إلى أساس قانوني، وبالتحديد، إلى حكم.
    In relation to category I, one delegation queried the apparent lack of reference to a transfer of $10 million for Chad. UN وسأل أحد الوفود، فيما يتصل بالفئة الأولى، عن سبب عدم ورود إشارة إلى تحويل 10 ملايين دولار إلى تشاد.
    (vii) Cooperation with the International Atomic Energy Agency in respect of amendments to class 7 provisions and harmonization of terminology; UN `7 ' التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بالأحكام الخاصة بالفئة 7، ومواءمة المصطلحات؛
    You category 1 these men with your bare hands. Open Subtitles لقد صنفت هؤلاء الرجال بالفئة الأولى بيديك المجردتين
    An expert panel on Toolkit category 2 was established to carry out these activities, lead by Emmanuel Fiani, France. UN وأُنشئ فريق خبراء معني بالفئة 2 من مجموعة الأدوات للقيام بهذه الأنشطة، برئاسة إيمانويل فياني، فرنسا.
    The difficulty related to the second category of treaties. UN وتتعلق الصعوبة بالفئة الثانية من المعاهدات.
    Corrective policies should aim to rebalance staff distribution in the Professional and General Service categories by increasing the number of staff in the lower grades of the Professional category. UN وينبغي للسياسات التصحيحية أن تهدف إلى إعادة التوزان في توزيع الموظفين في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، وذلك بزيادة عدد الموظفين في الرتب الدنيا بالفئة الفنية.
    They assume a vacancy of 10 per cent and the provision of a New York post adjustment for only 11 of the 82 staff in the Professional category and above. UN إذ يفترض وجود شواغر بنسبة ١٠ في المائة وصرف تسوية مقر العمل بنيويورك ﻟ ١١ موظفا من اﻟ ٨٢ موظفا بالفئة الفنية وما فوقها.
    ∙ Approval of inter-agency secondment or transfer of staff in the Professional category within duty station. UN ● الموافقة على اﻹعارة فيما بين الوكالات على نقل الموظفين بالفئة الفنية داخل مركز العمل.
    As far as the first category is concerned, a better understanding seems to be detected on the following. UN وفيما يتعلق بالفئة اﻷولى، فقد لمس وجود تفاهم أكبر بشأن ما يلي.
    In the first category, we recognize gender-based violence as a growing concern in humanitarian emergencies. UN وفيما يتعلق بالفئة الأولى، فإننا نسلم بأن العنف على أساس إنساني يشكل مصدر قلق متزايد في حالات الطوارئ الإنسانية.
    Second, the Group decided to extend the notification commitment regarding the sixth category of the Register. UN وثانياً، قرّر الفريق توسيع التزام الإخطار فيما يتعلق بالفئة السادسة للسجلّ.
    There are 10 inspectors for agriculture, with no special distinctions as to category or technical function. UN وهناك 10 مفتشين للزراعة، دون أي تمييزات خاصة فيما يتعلق بالفئة أو الوظيفة التقنية.
    For the larger category of appointments of one year or more, data have been only available since 1998. UN أما فيما يتعلق بالفئة الأكبر للتعيينات لمدة سنة واحدة أو أكثر، فإن البيانات لا تتوفر إلا ابتداء من سنة 1998.
    As a result, one post in the Professional category has been redeployed to Treasury from within the Financial Resources Management Service. UN ومن جرَّاء ذلك، نقلت وظيفة بالفئة الفنية إلى الخزانة من داخل دائرة إدارة الموارد المالية.
    With regard to category I, it would appear that the deprivation of liberty has a legal basis, namely, a judicial ruling. UN وفيما يتعلق بالفئة الأولى، فإن الحرمان من الحرية، يقوم، فيما يبدو، على أساس قانوني، وهو حكم قضائي.
    With respect to the first category, we have already made progress by adopting the Millennium Declaration. UN وفيما يتعلق بالفئة الأولى، أحرزنا بعض التقدم بالفعل باعتماد إعلان الألفية.
    In terms of category V, it should also be noted that South Africa has never been approached by the Panel regarding an entity by the name of Huber Chris. UN وفيما يتعلق بالفئة الخامسة، ينبغي الإشارة أيضا إلى أن الفريق لم يفاتح جنوب أفريقيا أبدا بشأن كيان باسم هوبركريس.
    ● Wastes, classified as class 5.1 in accordance with the ADR. UN نفايات مصنفة بالفئة 5.1 طبقاً للإتفاق الأوروبي المتعلق بالقواعد الدولية للنقل البري للبضائع الخطرة.
    (b) TRAC 1 eligibility and allocation criteria; UN (ب) معايير الأهلية والتخصيص المتعلقة بالفئة 1 من هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more