This case dealt in part with the evidential weight of documents submitted for a trial solely in the form of photocopies sent by facsimile. | UN | تتعلق هذه القضية في جانب منها بالقيمة الثبوتية للمستندات التي لم تُقدَّم في سياق محاكمة إلاّ في شكل نُسخ مرسلة بالفاكس. |
The court of first instance accepted the certificates transmitted by facsimile and ordered the release of 12 of the bank accounts. | UN | وقبلت المحكمة الابتدائية الشهادات المرسلة بالفاكس وأمرت بالإفراج عن 12 حساباً مصرفيا. |
Inquiries may be made in person, by telephone, by fax or by e-mail to each of the following service points: | UN | الاتصالات يمكن توجيه الاستفسارات شخصيا أو بالهاتف أو بالفاكس أو بالبريد الإلكتروني إلى كل من مراكز الخدمة التالية: |
Inquiries may be made in person, by telephone, by fax or by e-mail to each of the following service points: | UN | الاتصالات يمكن توجيه الاستفسارات شخصيا أو بالهاتف أو بالفاكس أو بالبريد الإلكتروني إلى كل من مراكز الخدمة التالية: |
But, maybe I call stripper employer and ask them to fax insurance card to pay ultrasound? | Open Subtitles | لكن ربما أتصل بمسؤول نادي التعري وأطلب منه إرسال بطاقة تأمين بالفاكس لدفع أجور السونار؟ |
In practice, these lists are faxed or e-mailed to immigration authorities in Vanuatu prior to the arrival of aircraft or ships. | UN | وفي الواقع، ترسل هذه القوائم إلى سلطات الهجرة في فانواتو بالفاكس أو البريد الإلكتروني قبل وصول الطائرة أو السفينة. |
It is strongly recommended that participants fax their credentials in advance to the secretariat in order to facilitate their registration during the conference: | UN | ويوصى بقوة بأن يرسل المشاركون وثائق تفويضهم بالفاكس إلى الأمانة سلفاً على الرقم التالي تيسيراً لتسجيلهم أثناء المؤتمر: |
Deliveries made by facsimile or other electronic means shall also be confirmed by mail. | UN | ويتم تأكيد تلقي الرسائل الموجهة بالفاكس أو بوسيلة إلكترونية أخرى بإشعار بريدي. |
The term “correspondence” may be deemed today to include communication by facsimile and electronic mail no less than sending of letters and other articles by post. | UN | تعتبر المراسلات اليوم شاملة للاتصال بالفاكس وبالبريد الإلكتروني تماما مثل إرسال رسالة أو أي شيء آخر بطريق البريد. |
The list has also been sent by facsimile directly to Permanent Representatives to the United Nations. | UN | وقد أرسلت القائمة أيضا بالفاكس مباشرة الى الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة. |
The list has also been sent by facsimile directly to Permanent Representatives to the United Nations. | UN | وقد أرسلت القائمة أيضا بالفاكس مباشرة الى الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة. |
The list has also been sent by facsimile directly to Permanent Representatives to the United Nations. | UN | وتم أيضا إرسال القائمة بالفاكس مباشرة إلى الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة. |
19. The secretariat of the High-level Meeting may be contacted by telephone at 212 963 1570 or by fax at 212 963 4066. | UN | 19 - يمكن الاتصال بأمانة الاجتماع الرفيع المستوى هاتفياً على الرقم 212 963 1570 أو بالفاكس على الرقم 212 963 4066. |
If credentials are submitted in copy or by fax, the delegation should submit the original upon registration. | UN | وعلى الوفد، في حال تقديمه صورة من وثائق تفويضه أو إرسالها بالفاكس أن يقدم النسخ الأصلية عند التسجيل. |
The draft has been sent by fax to all delegations. | UN | وقد أرسل المشروع بالفاكس إلى جميع الوفود. |
The draft has been sent by fax to all delegations. | UN | وقد أرسل المشروع بالفاكس إلى جميع الوفود. |
They like to fax. They're big on faxing. | Open Subtitles | انهم يحبون ان يرسلوا الفاكس انهم مهتمّين بالفاكس |
I just sweet-talked the secretary to fax over the original. | Open Subtitles | لقد تحايلت على السكرتيرة كي ترسل لي التقرير الأصلي بالفاكس |
I found another page that the airport faxed me. | Open Subtitles | لقد وجدت صفحة أخرى أن المطار بالفاكس لي. |
He faxed over an official request for our assistance. | Open Subtitles | ولقد ارسل بالفاكس طلبا رسميا للحصول على مساعدتنا |
It is strongly recommended that participants fax their credentials in advance to the secretariat in order to facilitate their registration during the conference: | UN | ويوصى بشدة بأن يرسل المشاركون وثائق تفويضهم بالفاكس إلى الأمانة سلفاً على أحد الرقمين التاليين تيسيراً لتسجيلهم أثناء المؤتمر: |
Finish the formula and fax it back to me. | Open Subtitles | وانهى التركيبة وارسليها الى بالفاكس رقمى على الخلف |
5. Although the audit team was informed that the Contract and Procurement Service had obtained a dedicated fax machine and a secure room in 1994 to ensure the confidentiality of fax bids, the staff member who handled the fax bids was not independent enough to assure the confidentiality. | UN | ٥ - وعلى الرغم من أن فريق مراجعة الحسابات قد أُبلغ بأن دائرة العقود والمشتريات قد حصلت في عام ١٩٩٤، على آلة فاكس خاصة وعلى غرفة مؤمﱠنة، لكفالة سرية العطاءات المرسلة بالفاكس، فإن الموظف الذي كان يتولى أمر العطاءات المرسلة بالفاكس لم يكن مستقلا بالدرجة التي تكفل السرية. |
Facsimile signatures are acceptable where applicable laws and regulations recognize the legal validity of facsimile signatures. | UN | وتقبل التوقيعات بالفاكس في حالة اعتراف القوانين واللوائح السارية بصحة التوقيع بالفاكس من الناحية القانونية. |
For such shipments, reminder faxes are to be sent out every two weeks. | UN | ويتعين إرسال رسائل تذكير بالفاكس كل أسبوعين من أجل هذه الشحنات. |
On 5 July 2002, Chile's final proposal was sent by telefax to the Embassy of Argentina in Santiago. | UN | وفي 5 تموز/يوليه 2002 أُرسل اقتراح شيلي النهائي بالفاكس إلى سفارة الأرجنتين في سانتياغو. |
The Service also provides e-mail, shared information repositories and facsimile systems. | UN | وتوفر الدائرة أيضا خدمة البريد الإلكتروني ووحدات مشتركة لتخزين المعلومات ونظما للاتصال بالفاكس. |
The Court found that the seller had complied with his duty to give proper notice to the buyer of its intention to sell the goods by fax and telephone. | UN | ورأت المحكمة أن البائع أدى واجبه بأن وجَّه إلى المشتري، بالفاكس والهاتف، إخطاراً صحيحاً بعزمه على بيع البضاعة. |
Great. We should fax over the case file and get her a gun. | Open Subtitles | رائع، يجب أن نُرسل لها ملفات القضيّة بالفاكس ونُعطيها مُسدّس. |