ويكيبيديا

    "بالقضايا الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic issues
        
    • to economic
        
    • economic and social issues
        
    With regard to the economic issues analysed in the Secretary-General's report, I will focus on the priority importance my country attaches to the International Conference on Financing for Development in Monterrey, Mexico. UN وفيما يتعلق بالقضايا الاقتصادية التي ورد تحليلها في تقرير الأمين العام، سأركز على الأهمية ذات الأولوية التي يوليها بلدي على المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية المقرر انعقاده في مونتيري، بالمكسيك.
    It had mainly been invoked with respect to guarantees relating to economic issues. UN والرجوع إلى الدستور كان عموما في الضمانات المتعلقة بالقضايا الاقتصادية.
    NEPAD will, indeed, be at the centre of the discussions on economic issues at the Summit. UN إن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ستحتل مكان الصدارة في المناقشات المعنية بالقضايا الاقتصادية في مؤتمر القمة.
    In order to avert such threats, it would be necessary to reappraise the global economic situation and reconsider the models of dialogue and cooperation on economic issues. UN ولاستبعاد هذا التهديد ينبغي إعادة تقييم الحالة الاقتصادية العالمية وإعادة التفكير في طرائق الحوار والتعاون فيما يتعلق بالقضايا الاقتصادية.
    The deliberative role on global economic issues of both bodies can be improved, but they should not try to compete with more specialized bodies. UN فالدور التداولي لهاتين الهيئتين المتعلق بالقضايا الاقتصادية العالمية يمكن تحسينه، وينبغي ألا تحاولا التنافس مع الهيئات اﻷكثر تخصصا.
    The training component of the programme was mainly used for the organization and delivery of training courses on key international economic issues conducted in support of the implementation of paragraph 166 of the UNCTAD X Plan of Action. UN واستُخدم عنصر التدريب في البرنامج بصورة رئيسية لتنظيم وتنفيذ دورات تدريبية تتعلق بالقضايا الاقتصادية الدولية الرئيسية والتي تجرى دعماً لتنفيذ الفقرة ١٦٦ من خطة العمل التي اعتمدتها الأونكتاد العاشر.
    Morocco may authorize representatives of the Authority to serve as members of the Kingdom's diplomatic delegations in international meetings concerned with economic issues and other issues of direct interest to Western Sahara. UN ويجوز للمغرب أن يأذن لممثلين للسلطة بالعمل أعضاء في وفود المملكة الدبلوماسية في الاجتماعات الدولية المعنية بالقضايا الاقتصادية وغيرها من القضايا التي تهم الصحراء الغربية بشكل مباشر.
    All supervisors were familiar with the content and objective of the training course, and six felt that there had been a substantive improvement in the participants' knowledge of international economic issues. UN وقال جميع المشرفين إنهم كانوا على اضطلاع بمحتوى الدورة التدريبية وهدفها. وشعر ستة منهم أن تحسناً جوهرياً حدث في معارف المشاركين بالقضايا الاقتصادية الدولية.
    Specific proposals relating to economic issues included the need for sustained levels of donor resources and international attention to Afghanistan and for coordinated strategies that cut across sectors to address drug cultivation. UN وشملت المقترحات المحددة ذات الصلة بالقضايا الاقتصادية ضرورة توفير مستويات مستدامة من موارد المانحين وإيلاء اهتمام دولي بأفغانستان وتنسيق الاستراتيجيات المشتركة بين القطاعات للتصدي لزراعة المخدرات.
    61. The economic issues Working Group was not convened in the first half of the year. UN ٦١ - لم يجتمع الفريق العامل المعني بالقضايا الاقتصادية في النصف اﻷول من العام.
    Conducts studies on economic modelling and projections and on the development of interlinked modelling systems; carries out forecasting exercises on regional economic issues; and develops fiscal and financial mechanisms as national economic management tools; UN إجراء دراسات عن إعداد النماذج والاسقاطات الاقتصادية وعن نظم تطوير نظم النمذجة المترابطة؛ والقيام بعمليات التنبؤ فيما يتعلق بالقضايا الاقتصادية اﻹقليمية؛ وتطوير آليات ضريبية ومالية لاستخدامها كأدوات وطنية لﻹدارة اﻹقتصادية؛
    All countries in the world, whether large or small, strong or weak, had the right to take a full part in decision-making on world economic issues, and in the formulation of the relevant rules. UN ولكل بلدان العالم، كبيرها وصغيرها، قويها وضعيفها، الحق في الاشتراك الكامل في اتخاذ القرارات المتعلقة بالقضايا الاقتصادية العالمية وفي صياغة القواعد ذات الصلة.
    The course is targeted at business executives and government officials dealing with international economic issues. UN وهذه الدورة التدريبية موجهة نحو المسؤولين التنفيذيين في مؤسسات الأعمال والمسؤولين الحكوميين المعنيين بالقضايا الاقتصادية الدولية.
    Others felt that their participants already possessed a strong background, or that their policy formulation skills were already good, or that they demonstrated knowledge of issues before attending the courses, but the improvement of their knowledge of international economic issues was still noticeable. UN وشعر آخرون أن المشاركين من إداراتهم كان لديهم أصلاً خلفية قوية، أو أن مهاراتهم في صياغة السياسات كانت جيدة، أو أنهم برهنوا على معرفة بالمسائل قبل التحاقهم بالدورات، ولكن التحسين في معارفهم بالقضايا الاقتصادية الدولية بقي ملحوظاً.
    UNCTAD Secretary-General Rubens Ricupero said that the round table was designed as a contribution to the Millennium General Assembly and as a step towards greater coherence among United Nations bodies dealing with economic issues. UN قال الأمين العام للأونكتاد السيد روينز ريكوبيرو إن الهدف من اجتماع المائدة هذا هو أن يكون إسهاماً في دورة الألفية للجمعية العامة وأن يكون خطوة على طريق زيادة تحقيق التنسيق بين هيئات الأمم المتحدة التي تعنى بالقضايا الاقتصادية.
    19. Australia had hosted an international forum on Indian Ocean issues at Perth from 11 to 13 June 1995. The forum had consisted of plenary sessions and two working groups, one on economic issues and one on other issues. UN ١٩ - وخلال الفترة من ١١ إلى ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥، استضافت استراليا، في بيرث، محفلا دوليا لقضايا المحيط الهندي، انعقدت في إطاره جلسات عامة وكذلك جلسات لفريقين عاملين، أحدهما معني بالقضايا الاقتصادية واﻵخر بالقضايا اﻷخرى.
    It was also agreed that the outcome of the seminar would be presented to the meeting of the Committee on Regional economic issues and Trade (CREIT) of the Pacific Forum secretariat in early May 1994, to seek its support for carrying forward the recommendations of the seminar. UN كما اتفق على أن تعرض نتيجة الحلقة الدراسية على اجتماع اللجنة المعنية بالقضايا الاقتصادية الاقليمية والتجارة التابعة ﻷمانة محفل منطقة المحيط الهادئ في مطلع أيار/مايو ٤٩٩١ لالتماس دعمها لتنفيذ توصيات الحلقة الدراسية.
    (c) Assisting the Under-Secretary-General and, through him or her, the Secretary-General to reach policy positions on global economic issues by preparing analytical and information material; UN )ج( تقديم المساعدة إلى وكيل اﻷمين العام، ومن خلاله، إلى اﻷمين العام من أجل التوصل إلى مواقف بشأن السياسات العامة المتعلقة بالقضايا الاقتصادية العالمية عن طريق إعداد مواد تحليلية وإعلامية؛
    (ii) General Assembly: Second Committee: substantive servicing of meetings: substantive support on economic issues in formal, informal and informal-informal meetings (24); UN ' 2` الجمعية العامة: اللجنة الثانية: تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: تقديم الدعم الفني فيما يتعلق بالقضايا الاقتصادية في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية والمشاورات المغلقة غير الرسمية (24)؛
    Relevance: A Pan-African network that concentrates on training and dissemination of information on economic and social issues. UN اﻷنشطة ذات الصلة: شبكة للبلدان اﻷفريقية تركز على التدريب ونشر المعلومات المتعلقة بالقضايا الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد