Unfortunately, the subsidized prices are often accompanied by an unreliable electricity supply. | UN | ولسوء الحظ، كثيراً ما يرافق الأسعارَ المدعومة إمداد غير موثوق بالكهرباء. |
In 1991, it organized, jointly with other international organizations, a Senior Expert Symposium on electricity and the Environment. | UN | وفي عام ١٩٩١، نظمت الوكالة بالاشتراك مع منظمات دولية أخرى، ندوة لكبار الخبراء المعنيين بالكهرباء والبيئة. |
The houses would also have potable water, adequate sanitary facilities, including waste disposal, and domestic electricity supply. | UN | وستكون المساكن مجهزة بالمياه الجارية والمرافق الصحية الكافية، بما فيها اتلاف النفايات، والامداد بالكهرباء المنزلية. |
But if I power this up and there's moisture on the components, | Open Subtitles | ولكني ان اوصلته بالكهرباء وفتحته, ووجدت رطوبه في اي من مكوناته, |
It's still connected to the electric. Someone's using it. | Open Subtitles | لا تزال متصلة بالكهرباء هناك شخص ما يستخدمها |
Anyone in the water or on the damp sand will be electrocuted. | Open Subtitles | اي شخص في الماء او علي الرمال الرطبه سوق يصعق بالكهرباء |
They did not have access to electricity, clean water or sanitary facilities. | UN | وما كان لهم الانتفاع بالكهرباء والمياه العذبة أو مرافق النظافة الصحية. |
In a number of Arab countries, the electricity supply industry is vertically integrated with the government as the sole supplier. | UN | وصناعة الإمداد بالكهرباء مدمجة رأسياً في الحكومة في العديد من الدول العربية حيث تمثل الحكومة المورّد الوحيد للكهرباء. |
This makes the reliability of the electricity system a public good that an unregulated market is unlikely to provide adequately. | UN | وهذا يجعل من موثوقية نظام الإمداد بالكهرباء منفعة عامة لا يمكن لسوق غير منظمة أن توفرها بالقدر الكافي. |
He explains that he was kicked and punched, he was beaten with batons, and was tortured with electricity. | UN | ويوضح أنه رُكل ولُكم، وضُرب بالعصي، وعُذب بالكهرباء. |
Throughout the year Israel maintains the supply of electricity to the Gaza Strip. | UN | وخلال السنة، حافظت إسرائيل على إمداد قطاع غزة بالكهرباء. |
Throughout the year, Israel maintained the supply of electricity to the Gaza Strip. | UN | وقد حافظت إسرائيل على إمداد قطاع غزة بالكهرباء على مدار العام. |
Throughout the year, Israel maintains the supply of electricity to the Gaza Strip. | UN | وعلى مدار العام، تواصل إسرائيل إمداد قطاع غزة بالكهرباء. |
In 2009 it had continued to supply electricity to Gaza from its Ashkelon power station and 41 truckloads of equipment for the maintenance of the electricity network had been transferred. | UN | واستمرت إسرائيل خلال عام 2009 في تزويد غزة بالكهرباء من محطة عسقلان وتم نقل حمولة قدرها 41 حافلة لصيانة شبكة الكهرباء. |
Some progress was made in the energy sector, which resulted in an increase in the availability of electricity to Freetown. | UN | وتحقق بعض التقدم في قطاع الطاقة، مما أدى إلى تحسن الإمداد بالكهرباء في مدينة فريتاون. |
Access to safe water, sanitation, adequate housing and electricity supply is very low in rural areas, which greatly impacts on the lives of women in these areas. | UN | الحصول على المياه المأمونة، والتصحاح، والمسكن الملائم والإمداد بالكهرباء منخفض جدا في المناطق الريفية، مما يؤثر بصورة كبيرة على حياة المرأة في هذه المناطق. |
Only 25% of the extremely poor have access to electricity, as compared to 66% of the non-poor. | UN | ولا يتمتع بالكهرباء سوى 25 في المائة ممن يعانون الفقر المدقع، مقابل 66 في المائة من غير الفقراء. |
In the end, he was brought to the police division where he was allegedly subjected to electric shock. | UN | وفي النهاية، تم اقتياده إلى قسم الشرطة حيث زعم أنه تعرض للصدم بالكهرباء. |
Toby: electrocuted twice in one day. That has to be a record. | Open Subtitles | صُعقتَ بالكهرباء مرتين في يوم واحد، لابد أنّ ذلك رقم قياسي. |
Renewable energy for the electrification of the Galapagos Islands | UN | الطاقة المتجددة من أجل تزويد جزر غالاباغوس بالكهرباء |
In general, there is a ban on the establishment of electrical heating in areas supplied by gas or district heating. | UN | ويوجد على وجه العموم حظر على انشاء أية تدفئة بالكهرباء في المناطق التي تغذى بالغاز أو التدفئة المركزية. |
Methods employed reportedly included severe beatings with batons and other objects, mock hangings, electrocution, and actual rape. | UN | وذُكر أن الأساليب المستخدمة شملت الضرب المبرح بالهراوات وبأشياء أخرى، والشنق الصوري، والصعق بالكهرباء والاغتصاب. |
Once ingested its DNA will instruct your cells' cytoplasm to spill electrolytes into your bloodstream causing dehydration. | Open Subtitles | حمضها النووي المهضوم سيسيطر على المحتوى البلازمى لخلايا جسدك لعمل فصل بالكهرباء في مجرى دمّك |
Her blood samples came back with impossibly high electrolyte levels. | Open Subtitles | وجاءت عينات الدم ظهرها مع مستويات عالية بالكهرباء مستحيل. |
Less than half of the housing stock is electrified and its supply is subject to frequent blackouts. | UN | وأقل من نصف مجموع المساكن مجهزة بالكهرباء وإمداداتها معرضة للانقطاع باستمرار. |
Well, we should try not to electrocute everyone in the process. | Open Subtitles | حسناً، ويجب أن نحذر من صعق الجميع بالكهرباء أثناء ذلك. |
If it pisses on our fences again, I'll electrify them! | Open Subtitles | إذا تبول على السياج من جديد سأقوم بصعقه بالكهرباء |
I have to get him to his electroshock treatment. | Open Subtitles | يتوجب علىّ إيصاله إلى جلسة العلاج بالكهرباء الخاصة به |
I'm not even sure we could plug them all in. | Open Subtitles | لستُ متأكداً إن كان بإمكاننا أن نصلها كلها بالكهرباء |
An electrically operated forklift was specified for safety and health reasons. | UN | وقد اختيرت رافعة تعمل بالكهرباء تحديدا ﻷسباب تتعلق بالسلامة والصحة. |