ويكيبيديا

    "بالمأوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • shelter
        
    • accommodation
        
    • shelters
        
    • Habitat
        
    Meeting international standards in relation to shelter, domestic energy, water, sanitation and hygiene; UN الوفاء بالمعايير الدولية فيما يتصل بالمأوى والطاقة المنزلية والماء والمرافق الصحية والنظافة؛
    The Association seeks to bring together organized professional bodies of real estate practitioners around the world to engage in support of activities related to shelter conducted by national development agencies. UN وتسعى الرابطة إلى الجمع بين الهيئات التنظيمية للمهنيين من الوكلاء العقاريين في جميع أنحاء العالم للاشتراك في دعم الأنشطة المتعلقة بالمأوى التي تقوم بها وكالات التنمية الوطنية.
    Despite those commitments, however, there has not been a marked improvement for the poor in respect of shelter, services and social inclusion. UN وبالرغم من هذه الالتزامات لم يحدث تحسن ملحوظ لصالح الفقراء فيما يتعلق بالمأوى والخدمات أو في اﻹدماج الاجتماعي.
    Despite those commitments, however, there has not been a marked improvement for the poor in respect of shelter, services and social inclusion. UN وبالرغم من هذه الالتزامات لم يحدث تحسن ملحوظ لصالح الفقراء فيما يتعلق بالمأوى والخدمات أو في اﻹدماج الاجتماعي.
    Agenda item 8: The rights of the child, particularly with respect to shelter and related services. UN البند ٨ من جدول اﻷعمال حقوق الطفل وخاصة فيما يتعلق بالمأوى والخدمات ذات الصلة
    The report contains a short introduction focusing on the situation of children with respect to shelter and related services and the effects of this situation on children. UN ويحتوي التقرير على مقدمة وجيزة تركز على وضع الطفل فيما يتعلق بالمأوى والخدمات المتصلة به، وتأثير هذا الوضع على الطفل.
    Further shelter activity can only be initiated through additional project funding. UN ولا يمكن الشروع في أي أنشطة أخرى تتعلق بالمأوى إلا بتدبير تمويل مشاريعي إضافي.
    Their approach is to rescue the victims and offer them shelter and vocational training as well as counselling and support. UN ويتمثل النهج الذي يتَّبعُهُ هؤلاء الموظفون في إنقاذ الضحايا وتزويدهم بالمأوى والتدريب المهني فضلا عن التوجيه النفساني والمساندة.
    Provision of material and shelter assistance in a timely and cost effective manner. Quantities of food and non-food items; UN توفير المساعدة المادية والمساعدة المتعلقة بالمأوى في وقت مناسب وبشكل كميات السلع الغذائية والسلع غير الغذائية؛
    Number of repatriants provided with the shelter and other assistance by United Nations agencies. UN • عدد العائدين إلى الوطن الذين زودتهم وكالات الأمم المتحدة بالمأوى ومساعدات أخرى.
    The Special Rapporteur was impressed by the shelter and the service it provides. UN وقد تأثرت المقررة الخاصة بالمأوى وما يقدمه من خدمات.
    Two examples regarding shelter that came to light in the course of the Representative’s visit underscore the importance of doing so. UN وقد كشفت المسألتان اللتان ظهرتا أثناء زيارة الممثل فيما يتعلق بالمأوى عن أهمية هذا الاجراء.
    During the biennium, the subprogramme on shelter and sustainable human settlements development will produce the following outputs: UN 85- سيقدم البرنامج الفرعي المعني بالمأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، أثناء فترة السنتين، المخرجات التالية:
    UNHCR set up 56 emergency sites to protect these IDPs and provided them with shelter and non-food items. UN وأقامت المفوضية 56 موقعاً للطوارئ لحماية هؤلاء المشردين داخلياً وزودتهم بالمأوى والمواد غير الغذائية.
    In particular, the campaign will promote the rights of women as essential to successful shelter policies. UN وستعزز الحملة على وجه الخصوص حقوق المرأة باعتبارها من العناصر الأساسية لنجاح السياسات المتعلقة بالمأوى.
    Meeting international standards in relation to shelter, domestic energy, water, sanitation and hygiene. UN الوفاء بالمعايير الدولية فيما يتصل بالمأوى والطاقة المنزلية والمياه والصرف الصحي والنظافة العامة.
    Problems related to shelter were not confined to urban areas. UN وليست المشاكل المتعلقة بالمأوى حصرا على المناطق الحضرية.
    The defectors have been registered, and there is an urgent need to provide them with shelter and basic sustenance. UN فقد جرى تسجيل هؤلاء المنشقين، وهناك حاجة ملحة إلى تزويدهم بالمأوى والمؤونة الأساسية.
    16/17 The rights of the child, particularly with respect to shelter and related services 7 May 1997 39 UN حقوق الطفل، وبخاصة فيما يتعلق بالمأوى والخدمات ذات الصلة
    Local settlement programme of provision of durable accommodation, linked to employment and citizenship, continued; UN :: الاستمرار في تنفيذ برنامج الاستيطان المحلي الرامي إلى التزويد بالمأوى الدائم المرتبط بالاستخدام واكتساب الجنسية؛
    The Committee urges the State party to organize public campaigns to raise awareness about domestic violence, to criminalize spousal rape and to provide victims with shelters and adequate remedies. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملات لزيادة الوعي بشأن العنف المنزلي، وتجريم اغتصاب الزوج لزوجته وتزويد الضحايا بالمأوى وسبل الانتصاف الملائمة.
    Global Parliamentarians on Habitat The Commission on Human Settlements UN ٤١/٢١ - مؤتمر البرلمانيين العالميين المعني بالمأوى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد