Meeting international standards in relation to shelter, domestic energy, water, sanitation and hygiene; | UN | الوفاء بالمعايير الدولية فيما يتصل بالمأوى والطاقة المنزلية والماء والمرافق الصحية والنظافة؛ |
The Association seeks to bring together organized professional bodies of real estate practitioners around the world to engage in support of activities related to shelter conducted by national development agencies. | UN | وتسعى الرابطة إلى الجمع بين الهيئات التنظيمية للمهنيين من الوكلاء العقاريين في جميع أنحاء العالم للاشتراك في دعم الأنشطة المتعلقة بالمأوى التي تقوم بها وكالات التنمية الوطنية. |
Despite those commitments, however, there has not been a marked improvement for the poor in respect of shelter, services and social inclusion. | UN | وبالرغم من هذه الالتزامات لم يحدث تحسن ملحوظ لصالح الفقراء فيما يتعلق بالمأوى والخدمات أو في اﻹدماج الاجتماعي. |
Despite those commitments, however, there has not been a marked improvement for the poor in respect of shelter, services and social inclusion. | UN | وبالرغم من هذه الالتزامات لم يحدث تحسن ملحوظ لصالح الفقراء فيما يتعلق بالمأوى والخدمات أو في اﻹدماج الاجتماعي. |
Agenda item 8: The rights of the child, particularly with respect to shelter and related services. | UN | البند ٨ من جدول اﻷعمال حقوق الطفل وخاصة فيما يتعلق بالمأوى والخدمات ذات الصلة |
The report contains a short introduction focusing on the situation of children with respect to shelter and related services and the effects of this situation on children. | UN | ويحتوي التقرير على مقدمة وجيزة تركز على وضع الطفل فيما يتعلق بالمأوى والخدمات المتصلة به، وتأثير هذا الوضع على الطفل. |
Further shelter activity can only be initiated through additional project funding. | UN | ولا يمكن الشروع في أي أنشطة أخرى تتعلق بالمأوى إلا بتدبير تمويل مشاريعي إضافي. |
Their approach is to rescue the victims and offer them shelter and vocational training as well as counselling and support. | UN | ويتمثل النهج الذي يتَّبعُهُ هؤلاء الموظفون في إنقاذ الضحايا وتزويدهم بالمأوى والتدريب المهني فضلا عن التوجيه النفساني والمساندة. |
Provision of material and shelter assistance in a timely and cost effective manner. Quantities of food and non-food items; | UN | توفير المساعدة المادية والمساعدة المتعلقة بالمأوى في وقت مناسب وبشكل كميات السلع الغذائية والسلع غير الغذائية؛ |
Number of repatriants provided with the shelter and other assistance by United Nations agencies. | UN | • عدد العائدين إلى الوطن الذين زودتهم وكالات الأمم المتحدة بالمأوى ومساعدات أخرى. |
The Special Rapporteur was impressed by the shelter and the service it provides. | UN | وقد تأثرت المقررة الخاصة بالمأوى وما يقدمه من خدمات. |
Two examples regarding shelter that came to light in the course of the Representative’s visit underscore the importance of doing so. | UN | وقد كشفت المسألتان اللتان ظهرتا أثناء زيارة الممثل فيما يتعلق بالمأوى عن أهمية هذا الاجراء. |
During the biennium, the subprogramme on shelter and sustainable human settlements development will produce the following outputs: | UN | 85- سيقدم البرنامج الفرعي المعني بالمأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، أثناء فترة السنتين، المخرجات التالية: |
UNHCR set up 56 emergency sites to protect these IDPs and provided them with shelter and non-food items. | UN | وأقامت المفوضية 56 موقعاً للطوارئ لحماية هؤلاء المشردين داخلياً وزودتهم بالمأوى والمواد غير الغذائية. |
In particular, the campaign will promote the rights of women as essential to successful shelter policies. | UN | وستعزز الحملة على وجه الخصوص حقوق المرأة باعتبارها من العناصر الأساسية لنجاح السياسات المتعلقة بالمأوى. |
Meeting international standards in relation to shelter, domestic energy, water, sanitation and hygiene. | UN | الوفاء بالمعايير الدولية فيما يتصل بالمأوى والطاقة المنزلية والمياه والصرف الصحي والنظافة العامة. |
Problems related to shelter were not confined to urban areas. | UN | وليست المشاكل المتعلقة بالمأوى حصرا على المناطق الحضرية. |
The defectors have been registered, and there is an urgent need to provide them with shelter and basic sustenance. | UN | فقد جرى تسجيل هؤلاء المنشقين، وهناك حاجة ملحة إلى تزويدهم بالمأوى والمؤونة الأساسية. |
16/17 The rights of the child, particularly with respect to shelter and related services 7 May 1997 39 | UN | حقوق الطفل، وبخاصة فيما يتعلق بالمأوى والخدمات ذات الصلة |
Local settlement programme of provision of durable accommodation, linked to employment and citizenship, continued; | UN | :: الاستمرار في تنفيذ برنامج الاستيطان المحلي الرامي إلى التزويد بالمأوى الدائم المرتبط بالاستخدام واكتساب الجنسية؛ |
The Committee urges the State party to organize public campaigns to raise awareness about domestic violence, to criminalize spousal rape and to provide victims with shelters and adequate remedies. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملات لزيادة الوعي بشأن العنف المنزلي، وتجريم اغتصاب الزوج لزوجته وتزويد الضحايا بالمأوى وسبل الانتصاف الملائمة. |
Global Parliamentarians on Habitat The Commission on Human Settlements | UN | ٤١/٢١ - مؤتمر البرلمانيين العالميين المعني بالمأوى |