ويكيبيديا

    "بالمادة السادسة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • article VI of
        
    • article VI in
        
    We are committed to article VI of the NPT. UN إننا ملتزمون بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Preventing it requires a credible commitment by nuclear Powers pursuant to article VI of the NPT. UN ويتطلب منعه التزاما موثوقا من قبل الدول النووية عملا بالمادة السادسة من المعاهدة.
    That is a natural step towards the CTBT and will strengthen the commitment of the nuclear Powers to article VI of the NPT. UN وتلك خطوة طبيعية صوب معاهدة الحظر الشمال للتجارب النووية ستعزز التزام الدول النووية بالمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The international safeguards system is a fundamental part of the global nuclear non-proliferation regime and the essential template for the pursuit of nuclear disarmament under article VI of the NPT. UN والنظام الدولي للضمانات جزء أساسي من النظام العالمي لعدم الانتشار النووي، ويمثل النموذج الأساسي للسعي إلى تحقيق نزع السلاح النووي عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Nuclear Powers must be honest in fulfilling their obligations pursuant to article VI of the NPT. UN ولا بد أن تكون الدول النووية نزيهة في الوفاء بالتزاماتها عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    It reflects our commitment to article VI of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN وتعكس التزامنا بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي.
    The defendants' application was dismissed, pursuant to article VI of the NY Convention that provides a court with the power to stay enforcement proceedings. UN ورُفض طلب المدّعى عليهم، عملاً بالمادة السادسة من اتفاقية نيويورك، التي تخوّل للمحكمة صلاحية وقف إجراءات الإنفاذ.
    For decades many States have championed a comprehensive test-ban treaty as the single most important step towards fulfilment of article VI of the NPT. UN فطوال عقود، ناصرت دول كثيرة وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب بوصفها أهم خطوة مفردة صوب الوفاء بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    His delegation was concerned about the very limited progress in implementing the 2010 action plan, in particular with respect to article VI of the Treaty. UN وأضاف أن وفده قلق إزاء المحدودية الشديدة في التقدم المحرز لتنفيذ خطة العمل لعام 2010، وعلى الأخص فيما يتصل بالمادة السادسة من المعاهدة.
    The EU believes that the prevention of nuclear proliferation and the pursuit of nuclear disarmament in accordance with article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) are essential for global peace and security. UN و الاتحاد الأوروبي يؤمن بأن منع الانتشار النووي والسعي إلى نزع السلاح النووي، عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، جوهريان لسلام وأمن الكوكب.
    The draft resolution reflects key elements of the NPT Review Conference outcome, most notably as they relate to article VI of the Treaty. UN وتتجلـى في مشروع القرار عناصر أساسية من نتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار، لا سيما من حيث علاقتها بالمادة السادسة من المعاهدة.
    We therefore took seriously the commitments made on that occasion by the nuclear-weapon States to comply with the decisions on the principles and objectives for non-proliferation and disarmament as they relate to article VI of the Treaty. UN ولذا، أخذنا بجدية الالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة لأسلحة نووية في تلك المناسبة بالامتثال الصارم لقرارات ومبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح بقدر ما تتصل بالمادة السادسة من المعاهدة.
    58. With regard to article VI of the Treaty on Non-Proliferation, it was true that the deliberations had not developed in a particularly dynamic way. UN 58 - وفيما يتعلق بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، لم يتميز تطور الأعمال بدينامية كبيرة.
    Reports on article VI of the Treaty should cover the issues and principles addressed by the 13 practical steps and should include specific and complete information on each step. UN وينبغي أن تغطي التقارير المتعلقة بالمادة السادسة من المعاهدة المسائل والمبادئ التي تعالجها الخطوات العملية وعددها 13 خطوة كما يجب أن تتضمن معلومات محددة وكاملة عن كل خطوة.
    Increased transparency by nuclear-weapon States regarding their nuclear capabilities and implementation of agreements pursuant to article VI of the NPT was important. UN وتُعتبر زيادة الشفافية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن قدراتها النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي أمرا هاما.
    Noting that a WTO secretariat shall be established pursuant to article VI of the Agreement Establishing the WTO, UN وإذ يلاحظان أنه سيتم إنشاء أمانة لمنظمة التجارة العالمية عملا بالمادة السادسة من الاتفاق القاضي بإنشاء منظمة التجارة العالمية،
    Noting that a WTO secretariat shall be established pursuant to article VI of the Agreement Establishing the WTO, UN وإذ يلاحظان أنه سيتم إنشاء أمانة لمنظمة التجارة العالمية عملا بالمادة السادسة من الاتفاق القاضي بإنشاء منظمة التجارة العالمية،
    We also draw attention to the Court's acceptance and appreciation of the full recognition of article VI of the NPT and the obligation to negotiate in good faith on nuclear disarmament. UN ونســترعي الانتبــاه أيضــا إلى قبول المحكمة بالاعتراف الكامل بالمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتقديرها له، وبالالتزام بإجراء مفاوضات بحسن نية تتعلق بنزع السلاح النووي.
    In this connection, we emphasize that all States, particularly the nuclear-weapon States, should fulfil their promises, especially those related to article VI of the NPT. UN وفي هذا الصدد، نؤكد أنه ينبغي لجميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أن تفي بوعودها، وخاصة تلك المتعلقة بالمادة السادسة من المعاهدة.
    NPT/CONF.1995/4 Developments since the Fourth Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons relating to article VI of the Treaty UN NPT/CONF.1995/4 التطورات منذ المؤتمر الاستعراضي الرابع لﻷطراف في المعاهدة، فيما يتعلق بالمادة السادسة من هذه المعاهدة
    An agreement or treaty to cut deployed arsenals, while keeping large contingency arsenals in reserve stockpiles, is not what the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty on the Non-Proliferation or Nuclear Weapon States (NPT) had in mind when they pursued a renewed commitment to article VI in their 1995 statement of principles and objectives. UN وليس التوصل إلى اتفاق أو معاهدة لتخفيض الترسانات المنتشرة، والإبقاء في الوقت نفسه على ترسانات هائلة في مخزونات احتياطية للحالات الطارئـة، هو ما تفكر فيه الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أو الدول الحائزة للأسلحة النووية عندما سعت إلى تجديد التزامها بالمادة السادسة من البيان المتعلق بالمبادئ والأهداف الذي أصدرته عام 1995.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد