ويكيبيديا

    "بالمحكمة الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the International Tribunal
        
    • International Tribunal for
        
    • the International Criminal Tribunal
        
    UNMIK coordinated with EULEX on other matters with the International Tribunal for the former Yugoslavia as needed. UN ونسقت البعثة مع بعثة الاتحاد الأوروبي بشأن مسائل أخرى متعلقة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة حسب الضرورة.
    Key institutions in the region have been given electronic access to the International Tribunal's judicial database and jurisprudence. UN ومُنحت المؤسسات الرئيسية في المنطقة حق الاطّلاع إلكترونيا على قاعدة البيانات القضائية الخاصة بالمحكمة الدولية وعلى سوابقها القضائية.
    This has prompted the International Tribunal to continue its negotiations with States regarding the relocation of witnesses. UN وقد حدا ذلك بالمحكمة الدولية إلى مواصلة توسيع مفاوضاتها مع الدول بشأن نقل الشهود.
    In his memorandum, the Secretary-General suggests that this precedent be applied to the election of judges of the third Trial Chamber of the International Tribunal. UN ويقترح اﻷمين العام، في مذكرته، أن تُطبق تلك السابقة على انتخاب قضاة دائرة المحاكمة الثالثة بالمحكمة الدولية.
    We note in particular some clarifications in the provisions pertaining to the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وننوه على وجه الخصوص ببعض التوضيحات التي أدخلت في اﻷحكام المتعلقة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The appeals judges in The Hague are also provided with necessary legal support for their functions in respect of the International Tribunal for Rwanda. UN ويوفر لقضاة الاستئناف في لاهاي أيضا الدعم القانوني اللازم ﻷداء مهامهم فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لرواندا.
    Establishment of the list of candidates for judges of the International Tribunal for Rwanda UN وضع قائمة بالمرشحين لمناصب القضاة بالمحكمة الدولية لرواندا
    This has prompted the International Tribunal to expand its negotiations with States regarding the relocation of witnesses. UN وقد حدا ذلك بالمحكمة الدولية إلى توسيع مفاوضاتها مع الدول بشأن نقل الشهود.
    Furthermore, I hope that the International Tribunal will soon have a genuine defence organ. UN وعلاوة على ذلك، آمل أن يلتحق بالمحكمة الدولية قريبا جهاز أصيل للدفاع.
    The successful implementation of the International Tribunal's Completion Strategy owes much to the International Tribunal's professional and qualified staff. UN فالتنفيذ الناجح لاستراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية يدين بالكثير لموظفي المحكمة الدولية الفنيين والمؤهلين.
    The replacement costs for the permanent judges at the International Tribunal can be estimated at approximately 79,000 euros per judge. UN ويمكن تقدير تكاليف الاستعاضة عن القضاة الدائمين بالمحكمة الدولية بقضاة آخرين بنحو 000 79 يورو للقاضي الواحد.
    The Meeting considered a number of financial and administrative issues relating to the International Tribunal for the Law of the Sea. UN ونظر الاجتماع في عدد من المسائل المالية والإدارية المتصلة بالمحكمة الدولية لقانون البحار.
    The Meeting considered a number of financial and administrative issues relating to the International Tribunal for the Law of the Sea (ITLOS). UN ونظر الاجتماع في عدد من المسائل المالية والإدارية المتعلقة بالمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Matters related to the International Tribunal for the Law of the Sea UN المسائل المتصلة بالمحكمة الدولية لقانون البحار
    At the Hague branch, the Section has assumed responsibility for the central records unit of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وفي فرع لاهاي، اضطلع القسم بمسؤولية وحدة السجلات المركزية الخاصة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Particularly in regard to the International Tribunal for Rwanda, President Joensen stressed the difficulties in identifying countries willing to host acquitted persons and convicted persons who had served their sentence. UN وفيما يتعلق بالمحكمة الدولية لرواندا، أكد الرئيس يونسن الصعوبات التي تواجه في تحديد الدول التي ترغب في استضافة مَن ثبتت براءتهم أو مَن أُدينوا وقضوا مدة حكمهم.
    As for the International Tribunal for the Former Yugoslavia, the Advisory Committee was informed that the unencumbered balance is estimated at $5 million. UN أما فيما يختص بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فقد أبلِغت اللجنة بأن الرصيد غير المثقل يقدر ﺑ ٥ ملايين دولار.
    There have been important developments relating to the International Tribunal for the Law of the Sea. UN لقد جرت تطورات هامة فيما يتصل بالمحكمة الدولية لقانون البحار.
    (vii) Maintain liaison with the Seabed Disputes Chamber of the International Tribunal for the Law of the Sea; UN ' ٧ ' البقاء على اتصال مع دائرة منازعات قاع البحار بالمحكمة الدولية لقانون البحار؛
    In addition, the draft resolution reflects the results of the meeting of the States parties to the Convention with respect to the International Tribunal for the Law of the Sea. UN وفضلا عن ذلك، يعكس مشروع القرار نتائج اجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية، فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Particular account shall be taken of experience as judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ويولى اعتبار خاص للخبرة المكتسبة باعتبارهم قضاة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد