ويكيبيديا

    "بالمخزون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inventory
        
    • stock
        
    • stockpiles
        
    • stockpile
        
    • stocks
        
    Furthermore, training will be arranged for UNHCR inventory focal points and partners with responsibility for inventory management. UN وفضلاً عن ذلك، سيُرتَّب لتدريب المنسقين المعنيين بالمخزون التابعين للمفوضية والشركاء المسؤولين عن إدارة المخزون.
    Furthermore, training will be arranged for UNHCR inventory focal points and partners with responsibility for inventory management. UN وفضلاً عن ذلك، سيُرتب لتدريب المنسقين المعنيين بالمخزون التابعين للمفوضية والشركاء المسؤولين عن إدارة المخزون.
    In cases involving inventory and equipment, it would be necessary to transpose both alternatives set out in the Guide. UN وفي الحالات المتعلقة بالمخزون والمعدّات، سيكون من الضروري تطبيق كلا البديلين المنصوص عليهما في الدليل.
    * Regulations and standards for standing stock and some traded goods UN * اﻷنظمة والمعايير الخاصة بالمخزون القائم وبعض السلع المتجر بها
    For example, when considering the procurement of new ammunition, the Police should take into account its current operational needs and the condition and age of its existing ammunition stockpiles. UN ومن اللازم المطالبة بتطبيق تدابير أمنية مختلفة حسب كل نوع من أنواع المخزون، مع سرد حصري للحالات التي سيؤذن فيها بالمخزون نفسه، والحالات المختلفة التي يسمح فيها بصنع الذخيرة، مع إخضاعها لقيود محددة.
    It was stated that they involved inventory, rather than intellectual property, financing. UN وقيل إنهما يتعلقان بالتمويل بالمخزون وليس بالتمويل بالممتلكات الفكرية.
    The claim for inventory was reduced from KWD 81,600 to KWD 49,720. UN أما المطالبة المتعلقة بالمخزون فقد خفضت من 600 81 إلى 720 49 دينار كويتي.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for the claim for inventory UN وبالتالي فإن الفريق لا يوصي بأي تعويض لقاء المطالبة المتعلقة بالمخزون.
    That explains the need to sharpen knowledge of the inventory at hand before requesting funds for new requisitions. A/53/958 UN ويوضح ذلك الحاجة إلى تحسين المعرفة بالمخزون المتاح قبل طلب أموال لطلبات شراء جديدة.
    It has been observed that this issue is of critical importance in those jurisdictions in which financing secured by inventory is widespread. UN وقد لُوحظ أن هذه المسألة ذات أهمية حاسمة في تلك الولايات القضائية التي يتسع فيها انتشار التمويل المضمون بالمخزون.
    The notice must describe the inventory sufficiently to enable the non-acquisition secured creditor to identify the inventory that is the object of the acquisition security right; UN وينبغي أن يتضمّن الإشعار وصفا للمخزون بالقدر الذي يكفي لتعريف الدائن المضمون بحق ضماني غير احتيازي بالمخزون الذي هو موضوع الحق الضماني الاحتيازي؛
    This cost of time in fact goes beyond the cost of inventory holding. UN والواقع أن تكلفة الزمن هذه تفوق تكلفة الاحتفاظ بالمخزون.
    inventory records are currently being updated. UN ويجري حاليا استكمال الوثائق المتعلقة بالمخزون.
    inventory is held in 189 locations in 74 countries and in the supply hub in Copenhagen. UN ويحتفظ بالمخزون في 189 موقعا في 74 بلدا وفي مركز الإمداد في كوبنهاغن.
    inventory is held for distribution at no cost to beneficiaries or at cost to third parties; as such, inventory is valued at the lower of cost and current replacement cost. UN ويحتفظ بالمخزون لأغراض التوزيع دون تحميل أي تكلفة للمستفيدين أو بسعر التكلفة للأطراف الثالثة؛ ووفقا لذلك، تقدر قيمة المخزون بسعر التكلفة أو تكلفة الاستبدال الحالية، أيهما أقل.
    The Advisory Committee has paid particular attention to the reasonableness of the accounting policies relating to inventory, owing to the high risk that this poses to a " clean " audit opinion of the financial statements. UN وأولت اللجنة الاستشارية اهتماما خاصا لمعقولية السياسات المحاسبية في ما يتصل بالمخزون نظرا لما يطرحه ذلك من خطورة عالية بالنسبة لتقديم رأي ' ' لا غبار عليه`` لمراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية.
    The Board recommended that UN-Women revisit the requirements of Standard 12 as a whole and consider the need to develop a policy on inventory. UN وأوصي المجلس بأن تعاود الهيئة النظر في متطلبات المعيار 12 برمته، وأن تنظر في ضرورة وضع سياسة تتعلق بالمخزون.
    This does not include claims by car dealers with respect to vehicles held for sale; those claims are treated as claims for stock. UN ولا يشمل ذلك المطالبات المقدمة من تجار السيارات بشأن السيارات المعروضة للبيع، إذ تعامل هذه المطالبات على أنها مطالبات متعلقة بالمخزون.
    Supplies related to 679 stock requisitions provided to the Department of Peacekeeping Operations UN قدمت إمدادات متعلقة بـ 679 طلبا للتزويد بالمخزون إلى إدارة عمليات حفظ السلام
    The largest claimed loss relates to stock. UN وتتعلق أكبر الخسائر المطالب بالتعويض عنها بالمخزون.
    Action 5: As a member of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative, Canada endorsed the group's draft standard reporting form to promote greater transparency with regard to the nuclear stockpiles of the nuclear-weapon State parties to the Treaty. UN الإجراء 5: أيدت كندا، بوصفها عضوا في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، مشروع استمارة الإبلاغ الموحدة الذي اعتمدته المجموعة لزيادة تعزيز الشفافية فيما يتعلق بالمخزون النووي للدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة.
    5. Conceptually, stockpile management concerns the national stockpile of small arms and light weapons and ammunition. UN 5 - وتتصل إدارة المخزونات، كمفهوم، بالمخزون الوطني للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة.
    Subject to approval by the General Assembly, funds would be transferred from the special accounts of several closed missions to the UNLB account to meet costs relating to the strategic deployment stocks. UN ورهنا بموافقة الجمعية العامة، ستحوَّل اعتمادات من الحسابات الخاصة للعديد من البعثات المنتهية إلى حساب القاعدة لتغطية التكاليف المتصلة بالمخزون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد