Finally, no details regarding the historical negative control are reported. | UN | وأخيراً لا توجد أي تفاصيل تتعلق بالمراقبة السلبية السابقة. |
Finally, no details regarding the historical negative control are reported. | UN | وأخيراً لا توجد أي تفاصيل تتعلق بالمراقبة السلبية السابقة. |
We don't even have time to do proper surveillance. | Open Subtitles | نحن حتّى لا نملك الوقت للقيام بالمراقبة اللازمة |
Table 7 lists the difficulties encountered or requirements to be met to enable improved reporting of systematic observation. | UN | وترد في الجدول 7 الصعوبات المواجهة أو المتطلبات الواجب تلبيتها لتحسين الإبلاغ فيما يتصل بالمراقبة المنتظمة. |
Significant capacity-building for coastal monitoring has been included in the project. | UN | ويشمل المشروع قدرا كبيرا من بناء القدرات المتعلقة بالمراقبة الساحلية. |
UNIDO supports the follow-up of JIU recommendations by integrating these into the new UNIDO oversight recommendations tracking system. | UN | وتدعم اليونيدو متابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة بادخالها في نظام اليونيدو الجديد لتتبع التوصيات المتعلقة بالمراقبة. |
Probably got a guard at the door keeping watch. | Open Subtitles | على الأرجح لديه حارس على الباب للاستمرار بالمراقبة |
We cannot but be concerned about the situation that has emerged as regards common European control of conventional armed forces. | UN | ولا يسعنا إلاّ أن نكون قلقين من الوضع الذي نشأ فيما يتعلق بالمراقبة الأوروبية المشتركة للقوات المسلحة التقليدية. |
The NEAFC Scheme of control and Enforcement and the Non-Contracting Party Scheme was now integrated. | UN | وقد تم دمج مخطط اللجنة فيما يتصل بالمراقبة والإنفاذ مع مخطط الأطراف غير المتعاقدة. |
Experience in elaboration of regulations and standards on administrative and staff control. | UN | خبرة في وضع الأنظمة والمعايير الخاصة بالمراقبة الإدارية ومراقبة الموظفين. |
Pertinent and permanent programmes will be established for the effective control and suppression of malaria, dengue fever and yellow fever. | UN | وسيتم إنشاء برامج مكافحة مختصة ودائمة فيما يتعلق بالمراقبة والمكافحة الفعالة للملاريا، وحمى الضنك والحمى الصفراء. |
However, Cameroon is experiencing difficulties related to border control and is requesting foreign assistance to strengthen its control capacities. | UN | غير أن البلد يواجه صعوبات في مجال مراقبة الحدود ويطلب المساعدة الخارجية لتعزيز قدراته الخاصة بالمراقبة. |
I was engaged in the unauthorised surveillance as well. | Open Subtitles | أنا أيضا كنت مشغولة بالمراقبة الغير مصرح بها |
I was engaged in the unauthorised surveillance as well. | Open Subtitles | أنا أيضا كنت مشغولة بالمراقبة الغير مصرح بها |
surveillance should be even-handed, with greater focus on the systemically important institutions. | UN | ويتعين القيام بالمراقبة على نحو منصف، مع تعزيز التركيز على المؤسسات الهامة بصورة منهجية. |
31. During the period under review, observation activities were carried out in accordance with the quarterly United Nations observation plan. | UN | ٣١ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، تم القيام بأنشطة المراقبة وفقا لخطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالمراقبة الربع السنوية. |
Minefields need to be covered by observation and fire to be effective. | UN | وحقول الألغام تحتاج إلى التغطية بالمراقبة وإطلاق النار لتصبح فعالة. |
The CPC could thus give greater attention to monitoring and evaluation. | UN | وهكذا، سيتسنى للجنة البرنامج والتنسيق الاعتناء بقدر أكبر بالمراقبة والتقييم. |
monitoring, disease and nutritional surveillance and surveys. | UN | :: الرصد، والاضطلاع بالمراقبة وإجراء الدراسات الاستقصائية بخصوص الأمراض والتغذية. |
The lack of dedicated resources for educating and training those to be involved in oversight. | UN | `6` الافتقار إلى الموارد المخصصة لتثقيف وتدريب الأشخاص المعنيين بالمراقبة. |
Procedures and methods were finalized, tested, improved and integrated with oversight work. | UN | وقد انتُهي من وضع إجراءات وأساليب التقييم واختُبرت هذه اﻹجراءات واﻷساليب وحُسنت وأُدمجت في العمل المتعلق بالمراقبة. |
They may also abuse their responsibilities regarding surveillance in order to watch women prisoners when naked. | UN | كما أنهم قد يتجاوزون حدود مسؤولياتهم فيما يتعلق بالمراقبة فيتفرجون على السجينات وهن عاريات. |
I know what you're thinking, but I was assisting on a stakeout that went long, and I'm really sorry, but I promise you, | Open Subtitles | أنا أعرف ما كنت أفكر، لكني لم اكن مساعدة على بالمراقبة التي ذهبت منذ فترة طويلة، وأنا آسف حقا، لكنني أعدكم، |
Under section 45, such meetings were held in private and in conditions that allowed for confidentiality and the supervision of the prisoner's movements. | UN | وتنص المادة 45، على إجراء المقابلات في جلسة خاصة وظروف تكفل السرية وتسمح بالمراقبة الكافية لحركات السجين. |
For those who may wish to observe, the United Nations will be responsible for accreditation and the provision of an observer code of conduct. | UN | وتتولى اﻷمم المتحدة مسؤولية إصدار وثائق اعتماد لمن يريد الاضطلاع بالمراقبة وتزويدهم بقواعد سلوك المراقبين. |
Canadian implementation encompasses full export controls, notifications and establishment of bilateral arrangements with foreign regulatory counterparts for the harmonized implementation of the IAEA Guidance. | UN | ويشمل التنفيذ الكندي كامل الضوابط والإشعارات المتعلقة بالتصدير، وإقامة ترتيبات ثنائية مع النظراء الأجانب المعنيين بالمراقبة من أجل التنفيذ المنسق لإرشادات الوكالة. |
IV. Organization of the United Nations International Drug control Programme | UN | الرابع- تنظيم برنامج الأمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات |
Interpol will be watching, and no one will cash them. | Open Subtitles | إذا تم الإبلاغ عن سرقتها فإن الانتربول سيبدأ بالمراقبة |
If so needed, the investigating judge may monitor the examination or designate a person to carry out monitoring on his behalf. | UN | وإذا لزم الأمر، يجوز لقاضي التحقيق مراقبة الفحص أو تعيين شخص للقيام بالمراقبة نيابة عنه. |
2. The Observers shall be citizens of the observing Party. | UN | ٢ - يكون المراقبون من مواطني الطرف القائم بالمراقبة. |