"بالمراقبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • control
        
    • surveillance
        
    • observation
        
    • monitoring
        
    • oversight
        
    • watch
        
    • stakeout
        
    • supervision
        
    • observe
        
    • controls
        
    • Drug
        
    • watching
        
    • monitor
        
    • regulatory
        
    • observing
        
    Finally, no details regarding the historical negative control are reported. UN وأخيراً لا توجد أي تفاصيل تتعلق بالمراقبة السلبية السابقة.
    Finally, no details regarding the historical negative control are reported. UN وأخيراً لا توجد أي تفاصيل تتعلق بالمراقبة السلبية السابقة.
    We don't even have time to do proper surveillance. Open Subtitles نحن حتّى لا نملك الوقت للقيام بالمراقبة اللازمة
    Table 7 lists the difficulties encountered or requirements to be met to enable improved reporting of systematic observation. UN وترد في الجدول 7 الصعوبات المواجهة أو المتطلبات الواجب تلبيتها لتحسين الإبلاغ فيما يتصل بالمراقبة المنتظمة.
    Significant capacity-building for coastal monitoring has been included in the project. UN ويشمل المشروع قدرا كبيرا من بناء القدرات المتعلقة بالمراقبة الساحلية.
    UNIDO supports the follow-up of JIU recommendations by integrating these into the new UNIDO oversight recommendations tracking system. UN وتدعم اليونيدو متابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة بادخالها في نظام اليونيدو الجديد لتتبع التوصيات المتعلقة بالمراقبة.
    Probably got a guard at the door keeping watch. Open Subtitles على الأرجح لديه حارس على الباب للاستمرار بالمراقبة
    We cannot but be concerned about the situation that has emerged as regards common European control of conventional armed forces. UN ولا يسعنا إلاّ أن نكون قلقين من الوضع الذي نشأ فيما يتعلق بالمراقبة الأوروبية المشتركة للقوات المسلحة التقليدية.
    The NEAFC Scheme of control and Enforcement and the Non-Contracting Party Scheme was now integrated. UN وقد تم دمج مخطط اللجنة فيما يتصل بالمراقبة والإنفاذ مع مخطط الأطراف غير المتعاقدة.
    Experience in elaboration of regulations and standards on administrative and staff control. UN خبرة في وضع الأنظمة والمعايير الخاصة بالمراقبة الإدارية ومراقبة الموظفين.
    Pertinent and permanent programmes will be established for the effective control and suppression of malaria, dengue fever and yellow fever. UN وسيتم إنشاء برامج مكافحة مختصة ودائمة فيما يتعلق بالمراقبة والمكافحة الفعالة للملاريا، وحمى الضنك والحمى الصفراء.
    However, Cameroon is experiencing difficulties related to border control and is requesting foreign assistance to strengthen its control capacities. UN غير أن البلد يواجه صعوبات في مجال مراقبة الحدود ويطلب المساعدة الخارجية لتعزيز قدراته الخاصة بالمراقبة.
    I was engaged in the unauthorised surveillance as well. Open Subtitles أنا أيضا كنت مشغولة بالمراقبة الغير مصرح بها
    I was engaged in the unauthorised surveillance as well. Open Subtitles أنا أيضا كنت مشغولة بالمراقبة الغير مصرح بها
    surveillance should be even-handed, with greater focus on the systemically important institutions. UN ويتعين القيام بالمراقبة على نحو منصف، مع تعزيز التركيز على المؤسسات الهامة بصورة منهجية.
    31. During the period under review, observation activities were carried out in accordance with the quarterly United Nations observation plan. UN ٣١ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، تم القيام بأنشطة المراقبة وفقا لخطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالمراقبة الربع السنوية.
    Minefields need to be covered by observation and fire to be effective. UN وحقول الألغام تحتاج إلى التغطية بالمراقبة وإطلاق النار لتصبح فعالة.
    The CPC could thus give greater attention to monitoring and evaluation. UN وهكذا، سيتسنى للجنة البرنامج والتنسيق الاعتناء بقدر أكبر بالمراقبة والتقييم.
    monitoring, disease and nutritional surveillance and surveys. UN :: الرصد، والاضطلاع بالمراقبة وإجراء الدراسات الاستقصائية بخصوص الأمراض والتغذية.
    The lack of dedicated resources for educating and training those to be involved in oversight. UN `6` الافتقار إلى الموارد المخصصة لتثقيف وتدريب الأشخاص المعنيين بالمراقبة.
    Procedures and methods were finalized, tested, improved and integrated with oversight work. UN وقد انتُهي من وضع إجراءات وأساليب التقييم واختُبرت هذه اﻹجراءات واﻷساليب وحُسنت وأُدمجت في العمل المتعلق بالمراقبة.
    They may also abuse their responsibilities regarding surveillance in order to watch women prisoners when naked. UN كما أنهم قد يتجاوزون حدود مسؤولياتهم فيما يتعلق بالمراقبة فيتفرجون على السجينات وهن عاريات.
    I know what you're thinking, but I was assisting on a stakeout that went long, and I'm really sorry, but I promise you, Open Subtitles أنا أعرف ما كنت أفكر، لكني لم اكن مساعدة على بالمراقبة التي ذهبت منذ فترة طويلة، وأنا آسف حقا، لكنني أعدكم،
    Under section 45, such meetings were held in private and in conditions that allowed for confidentiality and the supervision of the prisoner's movements. UN وتنص المادة 45، على إجراء المقابلات في جلسة خاصة وظروف تكفل السرية وتسمح بالمراقبة الكافية لحركات السجين.
    For those who may wish to observe, the United Nations will be responsible for accreditation and the provision of an observer code of conduct. UN وتتولى اﻷمم المتحدة مسؤولية إصدار وثائق اعتماد لمن يريد الاضطلاع بالمراقبة وتزويدهم بقواعد سلوك المراقبين.
    Canadian implementation encompasses full export controls, notifications and establishment of bilateral arrangements with foreign regulatory counterparts for the harmonized implementation of the IAEA Guidance. UN ويشمل التنفيذ الكندي كامل الضوابط والإشعارات المتعلقة بالتصدير، وإقامة ترتيبات ثنائية مع النظراء الأجانب المعنيين بالمراقبة من أجل التنفيذ المنسق لإرشادات الوكالة.
    IV. Organization of the United Nations International Drug control Programme UN الرابع- تنظيم برنامج الأمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات
    Interpol will be watching, and no one will cash them. Open Subtitles إذا تم الإبلاغ عن سرقتها فإن الانتربول سيبدأ بالمراقبة
    If so needed, the investigating judge may monitor the examination or designate a person to carry out monitoring on his behalf. UN وإذا لزم الأمر، يجوز لقاضي التحقيق مراقبة الفحص أو تعيين شخص للقيام بالمراقبة نيابة عنه.
    2. The Observers shall be citizens of the observing Party. UN ٢ - يكون المراقبون من مواطني الطرف القائم بالمراقبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus