ويكيبيديا

    "بالمرونة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • flexibility in
        
    • flexible in
        
    • flexibility to
        
    • flexibility for
        
    • flexibility of
        
    • flexibly
        
    • resilient in
        
    • flexibility with
        
    We thank all Member States for their active participation and flexibility in the negotiations leading to this landmark draft resolution. UN ونشكر جميع الدول الأعضاء على مشاركتها الفعالة واتسامها بالمرونة في المفاوضات التي أدت إلى مشروع القرار التاريخي هذا.
    The report recommends flexibility in the modes of PBC engagement, tailoring its support to the needs of a particular situation. UN ويوصي التقرير بالمرونة في أنماط مشاركة لجنة بناء السلام، ومواءمة دعمها لاحتياجات حالة معيَّنة.
    In this context, some delegations noted the importance of retaining flexibility in the Consultative Process to discuss emerging or new issues. UN وفي هذا السياق، أشارت بعض الوفود إلى أهمية الاحتفاظ بالمرونة في العملية لمناقشة المسائل الناشئة أو الجديدة.
    Although we could adopt a programme of work by persevering with a particular Conference document, at this stage we need to be flexible in our approach and to be creative. UN ولئن كان بإمكاننا اعتماد برنامج عمل بالمثابرة على الأخذ بوثيقة معيَّنة من وثائق المؤتمر، فإننا نحتاج في هذه المرحلة إلى التحلِّي بالمرونة في نهجنا والتحلِّي أيضاً بالإبداع.
    Several delegations felt that the programme must be supported but that it needed to be followed closely so that it could be flexible in what was a very fluid situation. UN وذهبت عدة وفود إلى وجوب دعم البرنامج وإن كانت تلزم متابعته عن كثب حتى يتسم بالمرونة في ظروف شديدة التقلب.
    Accordingly, it was agreed that the procuring entity should be given the flexibility to decide the appropriate suspension period. UN ومن ثم، اتُّفق على أنه ينبغي أن تتمتع الجهة المشترية بالمرونة في تقرير فترة الإيقاف المناسبة.
    The alternative view was that it would be desirable to preserve flexibility in this matter and, thus, that cross-references to these provisions should remain. UN وذهب الرأي البديل إلى أن من المستصوب الاحتفاظ بالمرونة في هذا الشأن، ومن ثم، ينبغي الإبقاء على الإحالات المرجعية إلى تلك الأحكام.
    Regional offices will have flexibility in using both institutional and other contracts to strengthen gender capacity. UN ستتمتع المكاتب الإقليمية بالمرونة في استخدام عقود المؤسسات وغيرها من العقود لتعزيز القدرات الجنسانية.
    A modular approach has been adopted to increase access and permit flexibility in the delivery of training programmes. UN واعتمد نهج قائم على وحدات مستقلة لزيادة فرص الحصول على التدريب والسماح بالمرونة في تنفيذ برامج التدريب.
    The delegation stated that it fully supported the Fund’s request to have flexibility in the use of resources. UN وذكر الوفد أنه يدعم الصندوق دعما كاملا في مطالبته بالمرونة في استخدام الموارد.
    That approach would imply, as far as substance is concerned, no flexibility in our negotiating positions, or just marginal flexibility. UN وذلك النهج، من حيث المضمون، قد يعني ضمنا عدم التحلي بالمرونة في مواقفنا التفاوضية، أو أن تكون مجرد مرونة هامشية.
    Part I of the Convention contains provisions which allow for flexibility in the implementation of the Convention. UN ويتضمن الجزء الأول من الاتفاقية أحكاما تسمح بالمرونة في تنفيذ الاتفاقية.
    This all points in the direction of a need for flexibility in the approach to the burden of proof. UN ويميل هذا كله باتجاه الحاجة إلى التحلي بالمرونة في النهج المعتمد في مسألة عبء الإثبات.
    It was important to retain flexibility in the application of the criteria. UN وأضاف أن من المهم التحلي بالمرونة في تطبيق هذه المعايير.
    The Commission should be flexible in that respect. UN ودعا اللجنة إلى أن تتسم بالمرونة في هذا الصدد.
    Now is the time for CD members to be flexible in their quest for a creative and pragmatic modus operandi. UN وقد حان الوقت الآن لكي يتحلى أعضاء مؤتمر نزع السلاح بالمرونة في مسعاهم للتوصل إلى طريقة عمل مبتكرة وعملية.
    Another speaker said it was essential to be flexible in gearing partnerships and their activities to particular circumstances. UN وقال متكلّم آخر إنّه من الضروري التحلي بالمرونة في مواءمة الشراكات وأنشطتها مع الظروف المحدَّدة.
    Regions have the flexibility to choose specific outcomes that respond to priorities of the countries in the region. UN وتتمتع المناطق بالمرونة في اختيار نتائج معينة تستجيب لأولويات بلدان المنطقة.
    During the first year of the budget period, UN-Women therefore has flexibility to adjust the allocations for the second year. UN وبذلك، تتمتع الهيئة خلال السنة الأولى من فترة الميزانية بالمرونة في تعديل المخصصات للسنة الثانية.
    Peace-keeping missions must be allowed flexibility to manage within their budgets. UN ويجب أن يسمح لبعثات حفظ السلم بالمرونة في ادارة شؤونها في حدود ميزانياتها.
    The policy of flexibility for employers to hire and fire employees accompanied by unemployment benefits ( " flexicurity " ) is a significant development. UN وتعد سياسة المرونة من التطورات الهامة، وهي السياسة التي تجمع بين تمتّع أرباب العمل بالمرونة في تعيين الموظفين وتسريحهم وكفالة استحقاقات البطالة للعاملين.
    Another called for legally binding obligations to reduce atmospheric emissions to be tempered by flexibility of implementation according to national circumstances. UN وطالب ممثل آخر بالتزامات ملزمة قانونياً للحد من الانبعاثات في الغلاف الجوي على أن تتسم بالمرونة في التنفيذ وفقاً لظروف كل بلد.
    We need to think flexibly about the form, decision-making processes, roles of members and the form of participation in such bodies, taking into account specific regional characteristics. UN ونحن بحاجة الى أن نفكر بطريقة تتسم بالمرونة في شكل عمليات اتخاذ القرارات، وأدوار اﻷعضاء وشكل المشاركة في هذه الهيئات، مع مراعاة الخصائص الاقليمية المعينة.
    7. The agricultural sector in a number of developing countries has been resilient in the face of both short- and long-term shocks. UN 7- وقد اتسم القطاع الزراعي في عدد من البلدان النامية بالمرونة في مواجهة الأزمات القصيرة الأجل والأزمات الطويلة الأجل على السواء.
    This has been done to allow flexibility with regard to the different possible interpretations of national legislation, and bearing in mind the independence of the judiciary. UN والهدف من هذا هو السماح بالمرونة في التعامل مع مختلِف التفسيرات الممكنة للتشريعات الوطنية، مع مراعاة استقلال القضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد