ويكيبيديا

    "بالمساعدة الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international assistance
        
    Based on the principles of humanity, neutrality and impartiality, specific standards of conduct were developed, including those for international assistance. UN وقد جرى، استنادا إلى مبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة وضع معايير محددة السلوك، بما فيها تلك المتعلقة بالمساعدة الدولية.
    60. All the above accounts for international assistance granted by Israel. UN ٠٦- وكل ما تقدم يشهد بالمساعدة الدولية التي تمنحها اسرائيل.
    In connection with international assistance to rebuilding the country, the appalling human rights situation must be improved. UN وفيما يتصل بالمساعدة الدولية في إعادة بناء هذا البلد، فلابد من تحسين حالة حقوق الإنسان المثيرة للفزع.
    However, the Government and the opposition had accepted the offer of international assistance to put an end to impunity. UN بيد أن الحكومة والمعارضة قبلتا عرضا بالمساعدة الدولية لوضع حد لهذا اﻹفلات من العقاب.
    We need to take special note of the need to render urgent international assistance to Afghanistan. UN ونحن بحاجة إلى الاهتمام بصورة خاصة بالمساعدة الدولية العاجلة المقدمة إلى أفغانستان.
    In biennial reports, I have informed the Assembly of international assistance to and cooperation with ALIDES. UN ولقد أبلغت الجمعية، في التقارير المقدمة كل سنتين، بالمساعدة الدولية المقدمة للتحالف المذكور والتعاون الدولي معه.
    Germany supports in particular the provisions of the Programme of Action regarding international assistance. UN وتؤيد ألمانيا، على وجه التحديد، أحكام برنامج العمل المتعلقة بالمساعدة الدولية.
    The Government had declared a national state of emergency calling for international assistance to cover the needs of the flood-affected victims. UN وأعلنت الحكومة حالة طوارئ وطنية، وطالبت بالمساعدة الدولية لتلبية احتياجات الضحايا المتضررين بالفيضانات.
    Papua New Guinea and other countries in the South Pacific would therefore welcome international assistance from the United Nations system and other bilateral and multilateral sources. UN ولذلك فإن بابوا غينيا الجديدة والبلدان اﻷخرى في جنوب المحيط الهادئ ترحب بالمساعدة الدولية من منظومة اﻷمم المتحدة والمصادر اﻷخرى الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    international assistance commitments to these programmes, however, remain very limited. UN غير أن الالتزامات بموافاة هذه البرامج بالمساعدة الدولية ما زالت محدودة جدا.
    We will achieve this only with international assistance. UN ولن نحقق ذلك إلا بالمساعدة الدولية.
    During the preliminary planning for a subregional expert forum on demand reduction, it was recognized that a problem involving coordination was emerging with regard to international assistance to Eastern Europe in the field of demand reduction. UN ففي أثناء التخطيط اﻷولي لعقد محفل دون إقليمي للخبراء بشأن تخفيض الطلب، اعترف بوجود مشكلة تتعلق بالتنسيق فيما يتصل بالمساعدة الدولية المقدمة ﻷوروبا الشرقية في ميدان خفض الطلب.
    This would be the case, for example, if a State fails to call upon international assistance in situations of natural disaster or where, for whatever reason, it is unable with its own resources to guarantee the basic freedom from hunger. UN وهذا ما يحدث، على سبيل المثال، متى أخفقت الدولة في الاستعانة بالمساعدة الدولية في حالات الكوارث أو عندما تعجز، لسبب أو لآخر، في أن تضمن بمواردها الخاصة التحرر الأساسي من الجوع.
    (iii) Relevant practices in relation to international assistance and capacity-building, including ways to support the transfer, uptake and effective utilization of relevant tools and technologies; UN ' 3` الممارسات ذات الصلة فيما يتعلق بالمساعدة الدولية وبناء القدرات، بما في ذلك سبل دعم نقل الأدوات والتكنولوجيا ذات الصلة واستيعابها واستخدامها بفعالية؛
    Kenya supports the provisions relating to international assistance to strengthen capacity and build national capabilities to implement the treaty, including with regard to the offer and receipt of technical, legal, material and financial assistance. UN وتؤيد كينيا الأحكام المتعلقة بالمساعدة الدولية في سبيل تعزيز القدرات وبناء القدرات الوطنية اللازمة لتنفيذ المعاهدة، بما في ذلك ما يتصل بتقديم وتلقّي المساعدة التقنية والقانونية والمادية والمالية.
    Hence, Lesotho remains concerned about the slow progress in implementing several provisions of the Programme of Action, including the provision on international assistance. UN ومن ثم، لا يزال يساور ليسوتو القلق إزاء بطء التقدم المحرز في تنفيذ عدة بنود من برنامج العمل، بما في ذلك البند المتعلق بالمساعدة الدولية.
    His country welcomed international assistance from any States Members of the United Nations, including the United States, for its efforts to protect and empower women. UN وأضاف قائلاً إن بلده يرحب بالمساعدة الدولية التي تقدمها أية دول أعضاء في الأمم المتحدة، بما فيها الولايات المتحدة، من أجل دعم الجهود التي يبذلها لحماية المرأة وتمكينها.
    7. international assistance With regard to the international assistance received by INSS, special mention should be made of the following donors: UN 411- فيما يتعلق بالمساعدة الدولية الواردة إلى المعهد النيكاراغوي للضمان الاجتماعي، ينبغي أن تذكر بصفة خاصة الجهات المانحة التالية:
    In that regard, Mexico should continue to receive international assistance to enable it to meet its commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of non-compliance. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يستمر إمداد المكسيك بالمساعدة الدولية لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها طبقاً للبند ألف من قائمة التدابير الإرشادية التي يمكن اتخاذها من جانب اجتماع الأطراف بحق عدم الامتثال.
    The domestic estimate should be treated with caution, because the data are far from complete and not entirely comparable with those on international assistance. UN وينبغي توخي الحرص لدى استعمال التقدير المحلي لأن البيانات لا تزال بعيدة عن الاكتمال كما أنها غير قابلة للمقارنة تماما مع تلك المتعلقة بالمساعدة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد