ويكيبيديا

    "بالمقارنة مع فترة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • compared with the
        
    • as compared to the
        
    • in comparison with the
        
    • in comparison to the
        
    Yet, the estimated requirements for other staff costs represented a decrease of 9 per cent compared with the current biennium. UN ومع ذلك، فالاحتياجات المقدرة لتكاليف الموظفين الأخرى تمثل انخفاضا بنسبة 9 في المائة بالمقارنة مع فترة السنتين الحالية.
    The number of postponements was significantly lower compared with the previous biennium, when 1,080 outputs were postponed. UN وكان عدد حالات التأجيل أقل بكثير بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة، عندما أجل 080 1 ناتجا.
    Poppy planting decreased by 80 per cent as compared with the 1980s. UN فقد انخفضت زراعة الخشخاش بنسبة ٨٠ في المائة بالمقارنة مع فترة الثمانينيات.
    This represents an increase in expenditures as compared to the previous biennium. UN ويمثل هذا زيادة في النفقات بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة.
    The regular budget also shall be accompanied by a statement on the main changes in comparison with the previous biennium. UN كما تشفع الميزانية العادية ببيان عن التغييرات الرئيسية ، بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة .
    Thanks to a number of years during which children have been immunised in a well-targeted way, the incidence of a number of vaccineregulated infectious diseases has decreased by more than 99% in Latvia in comparison to the pre-vaccination period. UN وبفضل عدد من السنوات التي شهدت تحصين الأطفال بطريقة هادفة تماما تناقص انتشار عدد من الأمراض المعدية التي يمكن وقايتها بالتحصين بنسبة أكثر من 99 في المائة في لاتفيا بالمقارنة مع فترة ما قبل التحصين.
    The participation of minority representatives in the Working Group on Minorities increased by 20 per cent compared with the previous biennium, reaching 200 representatives. UN وزاد اشتراك ممثلـي الأقليات في الفريق العامل المعني بالأقليات بنسبة 20 في المائة بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة ليبلغ العدد 200 ممثـل.
    For these reasons, the cost estimates for all budget lines for this six-month period have been reduced significantly compared with the previous six months. UN ولهذه اﻷسباب، خُفضت تقديرات التكاليف بالنسبة إلى جميع بنود الميزانية لفترة الستة أشهر هذه تخفيضا هاما بالمقارنة مع فترة الستة أشهر السابقة.
    This represented a 10 per cent decrease in the number of requests for services received by the office as compared with the preceding reporting period. UN وهذا يمثل انخفاضاً بنسبة 10 في المائة في عدد طلبات الخدمات التي تلقاها المكتب بالمقارنة مع فترة الإبلاغ السابقة.
    The projected decrease in extrabudgetary resources compared with the previous biennium is attributable to uncertainty of firmed commitments. UN ويرجع النقصان المتوقع في الموارد الخارجة عن الميزانية، بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة، إلى عدم التيقن من ثبات الالتزامات.
    The slight increase in extrabudgetary resources compared with the previous biennium is projected, owing mainly to ongoing collaboration with United Nations agencies, such as UN-Women, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the International Telecommunication Union. UN وتتوقع زيادة طفيفة في الموارد الخارجة عن الميزانية بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة، ويعزى ذلك أساسا إلى مواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة، مثل هيئة الأمم المتحدة للمرأة واليونسكو والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    A total of 590 recommendations had been issued for the biennium 2008-2009, an increase of 16 per cent compared with the previous biennium. UN وقد صدر ما مجموعه 590 توصية لفترة السنتين 2008-2009، بزيادة تبلغ 16 في المائة بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة.
    57. The tier 1 budget proposal for non-staff costs amounts to EUR 9.4 million in 2012 - 2013, a decrease of approximately EUR 565 000 when compared with the current biennium. UN 57- ويبلغ المستوى 1 من الميزانية المقترحة للتكاليف غير المتعلقة بالموظفين 9.4 مليون يورو في الفترة 2012-2013، أي بانخفاض يناهز 000 565 يورو بالمقارنة مع فترة السنتين الحالية.
    The proposed resources, which represent an increase of $94,300 compared with the previous biennium, assume that the Commission will hold 10 to 11-week split annual sessions. UN ويفترض أن الموارد المقترحة، والتي تمثل زيادة قدرها 300 94 دولار بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة، ستغطي عقد اللجنة لدورات سنوية مجزأة تتراوح مدتها ما بين 10 أسابيع و 11 أسبوعا.
    Use of retirees in the 2006-2007 biennium as compared with the previous biennium UN ثالثا - استخدام المتقاعدين في فترة السنتين 2006-2007 بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة
    The outline for 2008-2009 presented a relatively modest picture of growth compared with the current biennium. UN وقال إن المخطط للفترة 2008-2009 يقدم صورة متواضعة نسبيا للنمو بالمقارنة مع فترة السنتين الحالية.
    During the first two months of the fifty-eighth session of the Assembly, the volume of electronic dissemination increased by 30 per cent, as compared with the previous two-month period. UN وعلى مدى الشهرين الأولين لدورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين ازداد حجم النشر الإلكتروني بنسبة 30 في المائة بالمقارنة مع فترة الشهرين السابقة.
    (c) (ii) Increase in the number of visits to the UNCTAD website as compared to the previous biennium UN ' 2` زيادة عدد زيارات موقع الأونكتاد على شبكة الإنترنت بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة
    This represents a 30% increase in the number of requests received and a 45% increase in the assistance provided as compared to the previous biennium. UN وهذا يمثل زيادة قدرها 30 في المائة في عدد الطلبات الواردة وزيادة قدرها 45 في المائة في المساعدة المقدمة بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة.
    The regular budget also shall be accompanied by a statement on the main changes in comparison with the previous biennium. UN كما تشفع الميزانية العادية ببيان عن التغييرات الرئيسية ، بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة .
    66. The Tribunal clinics in both Arusha and Kigali received more visits in comparison with the previous reporting period from staff members, witnesses and persons in the custody of the Tribunal. UN 66 - وقام مستوصف المحكمة في كل من أروشا وكيغالي بالمزيد من الفحوص بالمقارنة مع فترة الإبلاغ السابقة، استفاد منها الموظفون والشهود والأشخاص الذين هم في عهدة المحكمة.
    Fighting in Ituri reduced significantly in comparison to the 2002/03 period UN انخفض القتال في إيتوري انخفاضا ملموسا بالمقارنة مع فترة 2002/2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد