ويكيبيديا

    "بالمقترحات الداعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proposals
        
    Delegations welcomed the proposals for carrying out an interim independent assessment of the formal system of administration of justice. UN ورحبت الوفود بالمقترحات الداعية إلى إجراء تقييم مرحلي مستقل للنظام الرسمي لإقامة العدل.
    Given the increased workload of the Committee, she welcomed proposals to extend the length of its meetings to three days or to hold an additional meeting during each biennium. UN ونظراً لعبء العمل الزائد الواقع على عاتق اللجنة؛ فقد رحبت بالمقترحات الداعية إلى تمديد طول فترة اجتماعاتها لمدة ثلاثة أيام أو عقد اجتماع إضافي أثناء كل فترة سنتين.
    Given the increased workload of the Committee, she welcomed proposals to extend the length of its meetings to three days or to hold an additional meeting during each biennium. UN ونظراً لعبء العمل الزائد الواقع على عاتق اللجنة؛ فقد رحبت بالمقترحات الداعية إلى تمديد طول فترة اجتماعاتها لمدة ثلاثة أيام أو عقد اجتماع إضافي أثناء كل فترة سنتين.
    It also welcomed proposals to abolish the migrant workers visa and the plan to provide protection for overseas domestic workers from abuse. UN كما رحبت بالمقترحات الداعية إلى إلغاء تأشيرة العمال المهاجرين والخطة الرامية إلى حماية العمال المنزليين الأجانب من الاستغلال.
    As regards proposals to add new items to the agenda, I feel quite encouraged by the fact that all delegations that participated in the discussions have expressed their willingness to consider the addition of new items to the agenda reflecting current international developments and preoccupations. UN وفيما يتعلق بالمقترحات الداعية إلى اضافة بنود جديدة إلى جدول الأعمال، فإنني أشعر بأمل كبير مردّه كون جميع الوفود التي شاركت في المناقشات قد أعربت عن استعدادها للنظر في اضافة بنود جديدة إلى جدول الأعمال تعكس التطورات والشواغل الدولية الراهنة.
    Two items previously scheduled for discussion at the annual session, the annual report on evaluation and the report on proposals for revisions in the multi-year funding framework (MYFF) would be postponed to future sessions. UN وسيؤجل إلى دورات مقبلة بندان سبق أن تقررت مناقشتهما في الدورة السنوية، وهما التقرير السنوي المتعلق بالتقييم والتقرير المتعلق بالمقترحات الداعية إلى إجراء تنقيحات في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    39. The Committee welcomed proposals to improve the utilization of those bodies that failed to reach the benchmark figure. UN 39 - وأعربت اللجنة عن ترحيبها بالمقترحات الداعية إلى تحسين استفادة تلك الهيئات التي أخفقت في الوصول إلى الرقم المرجعي.
    It welcomed the proposals to improve the management and integration of the library services, with greater electronic access to the collections. UN وقال إن وفده يرحب بالمقترحات الداعية إلى تحسين تنظيم وتكامل خدمات المكتبة، مع زيادة القدرة على الوصول إلكترونيا إلى مجموعات المقتنيات.
    Concerning the proposals for the holding of consultations before the next session of the Preparatory Committee, his delegation wished to reiterate its strong opposition to expanding the NPT review process to include intersessional activity. UN وفيما يتعلق بالمقترحات الداعية إلى عقد مشاورات قبل الدورة المقبلة للجنة التحضيرية، فإن وفده يود أن يعرب من جديد عن اعتراضه الشديد على توسيع نطاق عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة لتشمل أنشطة أخرى فيما بين الدورات.
    19. The Group of 77 and China welcomed the proposals for integrating and modernizing the services of the United Nations library; however, the Secretary-General should consult with all parties concerned in developing the new approaches. UN 19 - وأعربت عن ترحيب مجموعة الـ 77 والصين بالمقترحات الداعية إلى إدماج وتحديث خدمات مكتبة الأمم المتحدة؛ على أنه ينبغي للأمين العام أن يتشاور مع كل الأطراف المعنية لدى وضع النهج الجديدة.
    27. CARICOM was satisfied by the level of support offered by the Dag Hammarskjöld Library to delegations, in particular through the training programmes, and noted with interest proposals for the central oversight of the United Nations libraries and the development of a virtual library. UN 27 - وأعربت عن ارتياح الجماعة لمستوى الدعم الذي تقدمه مكتبة داغ همرشولد للوفود، وذلك خاصة عن طريق برامج التدريب، وعبرت عن اهتمامها بالمقترحات الداعية إلى ممارسة الرقابة المركزية على مكتبات الأمم المتحدة وإنشاء مكتبة إلكترونية تضاهي المكتبات العادية.
    20. With regard to the proposals to integrate and modernize United Nations library services, the Department would bear in mind the requests for a full review. UN 20 - وفيما يتعلق بالمقترحات الداعية إلى إدماج وتحديث خدمات المكتبة في الأمم المتحدة، قال إن الإدارة ستأخذ في الاعتبار المطالب الداعية إلى إجراء استعراض كامل للمسألة.
    22. The Advisory Committee welcomed the proposals for upstream planning for a more orderly processing of documentation and reports. UN 22 - وتابع قائلا إن اللجنة الاستشارية ترحب بالمقترحات الداعية إلى التخطيط المسبق من أجل أن يتم تجهيز الوثائق والتقارير على نحو يتسم بقدر أكبر من التنظيم.
    11. UNDP and UNFPA welcome proposals for periodic actuarial studies to determine the extent of accrued after-service health insurance (ASHI) liabilities and their disclosure in the financial statements. UN 11 - ويرحب البرنامج والصندوق بالمقترحات الداعية إلى إجراء دراسات اكتوارية لتحديد حجم التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإفصاح عنها في البيانات المالية.
    1. Stresses the importance of the Territory's 2009 Constitution, and takes note of proposals to promote the further development of democratic and good governance; UN 1 - تؤكد أهمية دستور الإقليم لعام 2009، وتحيط علما بالمقترحات الداعية إلى العمل على زيادة تطوير الحكم الديمقراطي الرشيد؛
    1. Stresses the importance of the Territory's 2009 Constitution, and takes note of proposals to promote the further development of democratic and good governance; UN 1 - تؤكد على أهمية دستور الإقليم الصادر عام 2009، وتحيط علما بالمقترحات الداعية إلى العمل على زيادة تنمية الحكم الديمقراطي الرشيد؛
    1. Stresses the importance of the Territory's 2009 Constitution, and takes note of proposals to promote the further development of democratic and good governance; UN 1 - تؤكد أهمية دستور الإقليم لعام 2009، وتحيط علما بالمقترحات الداعية إلى العمل على زيادة تطوير الحكم الديمقراطي الرشيد؛
    1. Stresses the importance of the Territory's 2009 Constitution, and takes note of proposals to promote the further development of democratic and good governance; UN 1 - تؤكد أهمية دستور الإقليم لعام 2009، وتحيط علما بالمقترحات الداعية إلى العمل على زيادة تطوير الحكم الديمقراطي الرشيد؛
    It considered the Director-General's report prepared in response to this mandate. The Council welcomed proposals for strengthening FAO's role in assisting Member Nations to adjust their forestry policies and to prepare action plans in accordance with the approaches enshrined in the " Forest Principles " and Agenda 21. UN ونظر المجلس في التقرير الذي أعده المدير العام استجابة لهذا الطلب، ورحب بالمقترحات الداعية إلى تعزيز دور المنظمة في مساعدة الدول اﻷعضاء على تكييف سياساتها الحرجية، وﻹعداد خطط عمل وفقا للنهوج الواردة في " مبادئ الغابات " وجدول أعمال القرن ٢١.
    60. Mr. Kadiri (Morocco) said that his delegation welcomed the proposals for strengthening the Terrorism Prevention Branch and supported the allocation of sufficient resources for it to carry out its programme of work. UN 60 - السيد قادري (المغرب): قال إن وفده يرحب بالمقترحات الداعية إلى تعزيز فرع منع الإرهاب ويؤيد تخصيص موارد كافية لأجله كي ينفذ برنامج عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد