42. The Special Rapporteur welcomes the decision of the UNEP Governing Council. | UN | 42- ورحب المقرر الخاص بالمقرر الذي اعتمده برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
The two decisions and the resolution on the Middle East were specifically linked to the decision on the extension of the Treaty. | UN | وارتبط هذان المقرران والقرار المتعلق بالشرق الأوسط على وجه التحديد بالمقرر الذي يقضي بتمديد المعاهدة. |
The two decisions and the resolution on the Middle East were specifically linked to the decision on the extension of the Treaty. | UN | وارتبط هذان المقرران والقرار المتعلق بالشرق الأوسط على وجه التحديد بالمقرر الذي يقضي بتمديد المعاهدة. |
With today's decision we have avoided the danger of repeating those words. | UN | وقد استطعنا بالمقرر الذي اتخذناه اليوم تفادي خطر ترديد هذه العبارات. |
We therefore welcomed with satisfaction the decision taken by the most recent Organization of African Unity (OAU) summit in Ouagadougou to endorse that initiative. | UN | ولذا رحبنا، بارتياح، بالمقرر الذي اتخذته أحدث قمة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، وهي قمة أواغادوغو، بتأييد تلك المبادرة. |
Australia warmly welcomes the decision adopted by the Conference to establish an ad hoc committee to negotiate this treaty. | UN | وترحب استراليا بحرارة بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض حول هذه المعاهدة. |
I warmly welcome the decision just taken by the Conference to appoint a Special Coordinator on anti-personnel landmines. | UN | وإنني أرحب بحرارة بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر اليوم بشأن تعيين منسق خاص معني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
For that reason, we welcome, as I say, the decision we have just taken. | UN | ولهذا السبب، نحن نرحب، كما أقول، بالمقرر الذي اتخذناه تواً. |
He stated that he would inform the depositary of the Agreement of the decision adopted by the Meeting. | UN | وقال إنه سيبلغ وديع الاتفاق بالمقرر الذي اعتمده الاجتماع. |
The European Union welcomes the decision of last week as a step forward in the ongoing process of CD expansion. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالمقرر الذي اعتمد في الأسبوع الماضي كخطوة إلى الأمام في العملية المستمرة لتوسيع المؤتمر. |
In accordance with the decision taken by the General As-sembly at its 57th plenary meeting, the observer of the Holy See made a statement. | UN | وعملا بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة ٥٧، أدلى المراقب عن الكرسي الرسولي ببيان. |
The Chairman of the Second Committee will be informed of the decision just taken by the General Assembly. | UN | سيتم إبــلاغ رئيس اللجنة الثانيـة بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة من فورها. |
We therefore welcome the decision made by the General Assembly last year to extend the Consultative Process for another three years. | UN | ولذلك نرحب بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في العام الماضي بتمديد فترة العملية الاستشارية لمدة ثلاث سنوات أخرى. |
In accordance with the decision taken by the General Assembly earlier, the Executive Director of the United Nations Population Fund made a statement. | UN | وعملا بالمقرر الذي كانت الجمعية العامة اتخذته في وقت سابق، أدلت مديرة صندوق الأمم المتحدة للسكان ببيان. |
This is also independent of the decision that the Conference may take concerning distribution and membership of PIC regions. | UN | كما أن هذا ليس له علاقة بالمقرر الذي قد يتخذه المؤتمر بخصوص توزيع أقاليم الموافقة المسبقة عن علم وعضويتها؛ |
Similarly, we recall the decision of the Intergovernmental Follow-up and Coordination Committee on Economic Cooperation among Developing countries (IFCC) on this matter. | UN | كما نذكر بالمقرر الذي اتخذته في هذا الصدد اللجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
Similarly, we recall the decision of the Intergovernmental Follow-up and Coordination Committee of the Group of 77 on Economic Cooperation among Developing Countries (IFCC) on this matter. | UN | كما نذكر بالمقرر الذي اتخذته في هذا الصدد اللجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق التابعة لمجموعة اﻟ ٧٧ المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
I welcome that resolution, as well as the Assembly's decision to address the scourge of terrorism in greater detail next week. | UN | وإنني أرحب بهذا القرار، وكذلك بالمقرر الذي اتخذته الجمعية بتناول آفة الإرهاب بمزيد من التفصيل في الأسبوع المقبل. |
He had noted the Board's decision related to the Cooperation Agreement with UNDP and the issues raised by Member States and would continue to liaise closely with them. | UN | ونوّه بالمقرر الذي اتخذه المجلس بشأن اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمسائل التي أثارتها الدول الأعضاء، وأشار إلى أنه سيظل على اتصال وثيق بها. |
It was noted that the scope of action would be affected by a decision by the group on the definition of the term. | UN | وأشير إلى أن نطاق العمل سوف يتأثر بالمقرر الذي يصدره الفريق عن تعريف المصطلح. |