We urge all parties not to squander the precious gains made thus far in the Middle East peace process. | UN | ونحث جميع اﻷطراف على عدم التفريط بالمكاسب الثمينة التي أحرزتها عملية السلام في الشرق اﻷوسط حتى اﻵن. |
Rosen thinks surrounding myself with ill-gotten gains keeps me hooked into my old lifestyle, my old patterns. | Open Subtitles | يعتقد روسين اني احيط نفسي بالمكاسب الحرام يبقيني عالقه في حياتي القديمه في انماطي القديمه |
A summary of the costs involved and a clear statement of expected efficiency gains should also be included. | UN | كما ينبغي إدراج موجز بالتكاليف ذات الصلة وبيان بالمكاسب المتوقع تحقيقها في الكفاءة. |
Australia acknowledges the impressive global gains made in malaria control. | UN | تنوه أستراليا بالمكاسب العالمية الباهرة التي تحققت في مكافحة الملاريا. |
This had been demonstrated clearly with respect to the large unrealized gains of $6.2 billion from portfolio holdings in 2009. | UN | وقد ثبت هذا بوضوح فيما يتعلق بالمكاسب الكبيرة غير المتحققة التي بلغت 6.2 بلايين دولار من موجودات الحافظة في عام 2009. |
A summary of the costs involved and a clear statement of expected efficiency gains should also be included. | UN | كما ينبغي إدراج موجز بالتكاليف ذات الصلة وبيان بالمكاسب المتوقع تحقيقها في الكفاءة. |
For the gains so far made, tribute is due to the idealistic efforts of the peacemakers and the realistic approach of the Palestinian and Israeli leaders. | UN | أما فيما يتعلق بالمكاسب التي تحققت حتى الآن، فالفضل فيها يرجع إلى الجهود المثالية التي بذلها صانعو السلام والنهج الواقعي للقادة الفلسطينيين والإسرائيليين. |
I am pleased, therefore, to recall the following gains made by my country. | UN | ولذلك، يسرني أن أذكر بالمكاسب اﻵتية التي أحرزها بلدي. |
Provision for efficiency gains was also included in the budget instructions. | UN | وأدرج أيضا في تعليمات الميزانية حكم يتعلق بالمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة. |
Developed infrastructure leads to efficiency, thereby creating gains for everyone, including our cooperating partners. | UN | والهياكل الأساسية المتطورة تؤدي إلى الكفاءة ومن ثم تعود بالمكاسب على الجميع، بما في ذلك شركاؤنا المتعاونون معنا. |
I welcome the important gains being made towards wider participation and greater transparency in the Register. | UN | وأعرب عن ترحيبي بالمكاسب الهامة التي تحققت حيال تأمين مشاركة أوسع وشفافية أكبر في السجل. |
On the basis of these criteria, the merger passed the efficiency gains test. | UN | واستناداً إلى هذه المعايير، نجح الاندماج في الاختبار المتعلق بالمكاسب في مجال الكفاءة. |
Although there are concerns about the pace of progress, we also need to recognize the significant gains and lessons learned from each other's success stories. | UN | رغم الشواغل التي تراودنا إزاء وتيرة التقدم يجب أن نقر أيضا بالمكاسب الكبيرة والدروس المستفادة من قصص نجاحنا المختلفة. |
Natural disasters severely affected hard-earned developmental gains in developing countries. | UN | فالكوراث الطبيعية تلحق أضراراً بالغة بالمكاسب التي حققتها البلدان النامية في مجال التنمية بشق الأنفس. |
Even though we are proud of the gains we have made, we recognize that there is always room for improvement. | UN | ومع أننا فخورون بالمكاسب التي تحققت، فإننا نسلم بأن هناك دائماً متسعاً للتحسين. |
They are about locking in the tremendous gains of past rounds and making new gains. | UN | فهي تتعلق بالاحتفاظ بالمكاسب الكبيرة من الجولات السابقة وتحقيق مكاسب جديدة. |
Yet today, as a result of our collective efforts, we can celebrate the gains we have made in the past two years. | UN | ومع ذلك يمكننا اليوم، نتيجة لجهودنا الجماعية، أن نحتفل بالمكاسب التي حققناها في العامين الماضيين. |
There had been a resurgence of patriarchal thinking, reversing more than 10 years of gains by the women's movement. | UN | وبرز من جديد التفكير الأبوي الذي رجع بالمكاسب التي حققتها حركة المرأة عشرات السنين إلى الوراء. |
High-level panel on development gains, opportunities and challenges in the international trading system and trade negotiations | UN | الفريق الرفيع المستوى المعني بالمكاسب الإنمائية والفرص والتحديات في النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية |
These derivatives are marked-to-market with gains or losses recognized in surplus and deficit in the statement of financial performance. | UN | وتُخصص هذه المشتقات للطرح في السوق، مع الاعتراف بالمكاسب أو الخسائر في الفائض والعجز في بيان الأداء المالي. |
More work is also needed to develop and raise awareness of the benefits that could be gained through the exploitation of new data and information throughout the Organization. | UN | ويلزم أيضا القيام بالمزيد من العمل فيما يتعلق بالتعريف وإذكاء الوعي بالمكاسب التي يمكن جنيها عن طريق استغلال البيانات والمعلومات الجديدة على كامل نطاق المنظمة. |