In that connection, allow me to make the following observations. | UN | اسمحوا لنا، في هذا الصدد، أن ندلي بالملاحظات التالية. |
In 1926, he made the following observations in this regard: | UN | وفي عام ٦٢٩١ أدلى بالملاحظات التالية في هذا الصدد: |
In addition, we wish to make the following observations. | UN | وفضلا عن ذلك، نود أن ندلي بالملاحظات التالية. |
He welcomed the remarks made regarding resource mobilization, impact assessment and enhanced cooperation with the private sector. | UN | ورحب بالملاحظات التي أبديت فيما يتعلق بتعبئة الموارد، وتقييم اﻷثر وتعزيز التعاون مع القطاع الخاص. |
In this regard, allow me to make the following comments. | UN | وفي هذا الصدد، اسمحوا لي بأن أدلي بالملاحظات التالية. |
The Committee takes note of the observations made by the State party concerning the existence of jurisprudence on this question. | UN | وتحيط اللجنة علماً بالملاحظات المقدمة من الدولة الطرف بشأن وجود سوابق قضائية ذات صلة بهذه المسألة. |
Subject to the observations and recommendations contained in paragraphs 21, 29 and 33 above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: | UN | ورهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات 21 و 29 و 33 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بما يلي: |
Subject to the observations and recommendations contained in paragraphs 15, 25 and 37 above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: | UN | ورهناً بالملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات 15 و 25 و 37 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بما يلي: |
Subject to the observations and recommendations set out above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: | UN | ورهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
We take note of the many valuable observations and recommendations it contains. | UN | ونحيط علما بالملاحظات والتوصيات القيمة الكثيرة الواردة في التقرير. |
We welcome observations and recommendations that can help us on that road to a more perfect union. | UN | ونحن نرحب بالملاحظات والتوصيات التي يمكن أن تساعدنا في مسيرة بناء اتحاد أمثل. |
None of them had been aware of the Committee's concluding observations on Rwanda's periodic report. | UN | ولم يكن أي واحد منهم على علم بالملاحظات الختامية للجنة المتعلقة بالتقرير الدوري لرواندا. |
His delegation took note of the Committee's observations on the need to abolish restrictions on freedom of the press. | UN | وأضاف قائلاً إن وفد الأردن أحاط علماً بالملاحظات المتعلقة بضرورة إلغاء القيود المفروضة على حرية الصحافة. |
Based on the discussions from the informal meetings, I would make the following observations: | UN | واستناداً إلى المناقشات التي شهدتها الجلستان غير الرسميتين، أود الإدلاء بالملاحظات التالية: |
The State party would be receiving the Committee's concluding observations. | UN | وستوافَى الدولة الطرف بالملاحظات الختامية للجنة. |
The new Action Plan on the Elimination of Violence Committed against Women would also be guided by the Committee's concluding observations. | UN | كما أن خطة العمل الجديدة بشأن القضاء على العنف المُرتَكَب ضد المرأة سوف تسترشد بالملاحظات الختامية التي أصدرتها اللجنة. |
The management of UNICEF accepts this recommendation subject to the observations made in the present report. | UN | تقبل إدارة اليونيسيف هذه التوصية رهنا بالملاحظات الواردة في هذا التقرير. |
In summary, the inspectors made the following observations: | UN | وبإيجاز، أدلى المفتشون بالملاحظات التالية: |
That having been said, the Five would like to make the following remarks on this year's report. | UN | أما بعد، فإن البلدان الصغيرة الخمسة تود أن تدلي بالملاحظات التالية حول تقرير هذه السنة. |
We would like to make the following additional remarks. | UN | ونود أن ندلي بالملاحظات الإضافية التالية. |
In that regard, she took note of the comments in paragraph 228 of the report of the Advisory Committee. | UN | وإن الوفد يحيط علما، في هذا الشأن، بالملاحظات الواردة في الفقرة ٨٢٢ من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
Participants made the following comments regarding the sessions on tools and methodologies: | UN | وأدلى المشاركون بالملاحظات التالية فيما يتعلق بالجلسات التدريبية المعنية بالأدوات والمنهجيات: |
The guidelines will be sent to each State party together with the Committee's concluding observations. | UN | وستُرسل هذه المبادئ التوجيهية إلى كل من الدول الأطراف مشفوعة بالملاحظات الختامية للجنة. |
the notes should be disseminated widely to arbitral institutions, chambers of commerce and national and international professional associations. | UN | ويجب التعريف بالملاحظات على نطاق واسع لدى مؤسسات التحكيم والغرف التجارية والرابطات المهنية الوطنية والدولية. |