In that connection, allow me to make the following observations. | UN | اسمحوا لنا، في هذا الصدد، أن ندلي بالملاحظات التالية. |
In 1926, he made the following observations in this regard: | UN | وفي عام ٦٢٩١ أدلى بالملاحظات التالية في هذا الصدد: |
In addition, we wish to make the following observations. | UN | وفضلا عن ذلك، نود أن ندلي بالملاحظات التالية. |
In this regard, allow me to make the following comments. | UN | وفي هذا الصدد، اسمحوا لي بأن أدلي بالملاحظات التالية. |
Participants made the following comments regarding the sessions on tools and methodologies: | UN | وأدلى المشاركون بالملاحظات التالية فيما يتعلق بالجلسات التدريبية المعنية بالأدوات والمنهجيات: |
That having been said, the Five would like to make the following remarks on this year's report. | UN | أما بعد، فإن البلدان الصغيرة الخمسة تود أن تدلي بالملاحظات التالية حول تقرير هذه السنة. |
Based on the discussions from the informal meetings, I would make the following observations: | UN | واستناداً إلى المناقشات التي شهدتها الجلستان غير الرسميتين، أود الإدلاء بالملاحظات التالية: |
In summary, the inspectors made the following observations: | UN | وبإيجاز، أدلى المفتشون بالملاحظات التالية: |
In summary, the inspectors made the following observations: | UN | وبإيجاز، أدلى المفتشون بالملاحظات التالية: |
In this light, the Chinese delegation would like to make the following observations on the work of the Council. | UN | وفي ضوء ذلك، يود وفد الصين أن يدلي بالملاحظات التالية بشأن عمل المجلس. |
In the course of the debate, the following observations were made: | UN | وأثناء المناقشة، أدلي بالملاحظات التالية: |
In the course of the debate, the following observations were made: | UN | وأثناء المناقشة، أدلي بالملاحظات التالية: |
My delegation expresses its support for the statement on this topic made on behalf of the NonAligned Movement and wishes to make the following observations. | UN | ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أُدْلِيَ به عن هذا الموضوع باسم حركة عدم الانحياز، ويرغب في الإدلاء بالملاحظات التالية. |
In that context, the Government wishes to communicate the following observations. | UN | وفي هذا السياق، تود الحكومة الإبلاغ بالملاحظات التالية. |
In their discussion on challenges in phasing out HCFCs, the participants made the following observations: | UN | أدلى المشاركون بالملاحظات التالية أثناء مناقشة التحديات التي تواجه عملية التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية: |
I wish to take this opportunity to make the following comments on issues related to oceans and the law of the sea. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإدلاء بالملاحظات التالية بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار. |
As for the various recommendations contained in the report, my delegation would like to make the following comments. | UN | أما فيما يتعلــق بمختلف التوصيــات الواردة في التقرير، فيود وفد بلادي أن يدلي بالملاحظات التالية. |
On the basis of this consideration, we are now able to make the following comments: | UN | ونود نتيجة لهذه الدراسة أن نتقدّم بالملاحظات التالية: |
As Chairman of the South Pacific Forum, I am privileged to deliver the following remarks on behalf of its 16 member countries. | UN | وبصفتي رئيسا لمحفــل جنوب المحيــط الهــادئ، يُشرفني أن أدلي بالملاحظات التالية باسم البلدان اﻟ ١٦ اﻷعضاء فيه. |
Taking stock of the state of affairs in the Conference from the secretariat's perspective, I offer the following remarks. | UN | وبتقييم حالة المؤتمر من منظور أمانة المؤتمر، أود أن أدلي بالملاحظات التالية. |
Thus we would like to make the following observations to help ensure a successful review process. | UN | وفي هذا الصدد، تتقدم المجموعة العربية بالملاحظات التالية كمساهمة في إنجاح عملية مراجعة الاستراتيجية. |