"بالملاحظات التالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the following observations
        
    • the following comments
        
    • the following remarks
        
    • following observations to
        
    In that connection, allow me to make the following observations. UN اسمحوا لنا، في هذا الصدد، أن ندلي بالملاحظات التالية.
    In 1926, he made the following observations in this regard: UN وفي عام ٦٢٩١ أدلى بالملاحظات التالية في هذا الصدد:
    In addition, we wish to make the following observations. UN وفضلا عن ذلك، نود أن ندلي بالملاحظات التالية.
    In this regard, allow me to make the following comments. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي بأن أدلي بالملاحظات التالية.
    Participants made the following comments regarding the sessions on tools and methodologies: UN وأدلى المشاركون بالملاحظات التالية فيما يتعلق بالجلسات التدريبية المعنية بالأدوات والمنهجيات:
    That having been said, the Five would like to make the following remarks on this year's report. UN أما بعد، فإن البلدان الصغيرة الخمسة تود أن تدلي بالملاحظات التالية حول تقرير هذه السنة.
    Based on the discussions from the informal meetings, I would make the following observations: UN واستناداً إلى المناقشات التي شهدتها الجلستان غير الرسميتين، أود الإدلاء بالملاحظات التالية:
    In summary, the inspectors made the following observations: UN وبإيجاز، أدلى المفتشون بالملاحظات التالية:
    In summary, the inspectors made the following observations: UN وبإيجاز، أدلى المفتشون بالملاحظات التالية:
    In this light, the Chinese delegation would like to make the following observations on the work of the Council. UN وفي ضوء ذلك، يود وفد الصين أن يدلي بالملاحظات التالية بشأن عمل المجلس.
    In the course of the debate, the following observations were made: UN وأثناء المناقشة، أدلي بالملاحظات التالية:
    In the course of the debate, the following observations were made: UN وأثناء المناقشة، أدلي بالملاحظات التالية:
    My delegation expresses its support for the statement on this topic made on behalf of the NonAligned Movement and wishes to make the following observations. UN ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أُدْلِيَ به عن هذا الموضوع باسم حركة عدم الانحياز، ويرغب في الإدلاء بالملاحظات التالية.
    In that context, the Government wishes to communicate the following observations. UN وفي هذا السياق، تود الحكومة الإبلاغ بالملاحظات التالية.
    In their discussion on challenges in phasing out HCFCs, the participants made the following observations: UN أدلى المشاركون بالملاحظات التالية أثناء مناقشة التحديات التي تواجه عملية التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية:
    I wish to take this opportunity to make the following comments on issues related to oceans and the law of the sea. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإدلاء بالملاحظات التالية بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    As for the various recommendations contained in the report, my delegation would like to make the following comments. UN أما فيما يتعلــق بمختلف التوصيــات الواردة في التقرير، فيود وفد بلادي أن يدلي بالملاحظات التالية.
    On the basis of this consideration, we are now able to make the following comments: UN ونود نتيجة لهذه الدراسة أن نتقدّم بالملاحظات التالية:
    As Chairman of the South Pacific Forum, I am privileged to deliver the following remarks on behalf of its 16 member countries. UN وبصفتي رئيسا لمحفــل جنوب المحيــط الهــادئ، يُشرفني أن أدلي بالملاحظات التالية باسم البلدان اﻟ ١٦ اﻷعضاء فيه.
    Taking stock of the state of affairs in the Conference from the secretariat's perspective, I offer the following remarks. UN وبتقييم حالة المؤتمر من منظور أمانة المؤتمر، أود أن أدلي بالملاحظات التالية.
    Thus we would like to make the following observations to help ensure a successful review process. UN وفي هذا الصدد، تتقدم المجموعة العربية بالملاحظات التالية كمساهمة في إنجاح عملية مراجعة الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus