ويكيبيديا

    "بالمناطق الريفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in rural areas
        
    • to rural areas
        
    • in the rural areas
        
    • of rural areas
        
    • countryside
        
    • on rural areas
        
    • rural areas and
        
    • rural areas of
        
    • rural areas is
        
    • rural areas has
        
    The aim is to train 9,500 specialists so that they can educate half a million citizens in rural areas. UN ومن المستهدف من خلال هذا البرنامج إعداد ٠٠٥ ٩ متخصص يقومون بتعليم نصف مليون مواطن بالمناطق الريفية.
    However, female graduates of medical schools were often reluctant to serve in rural areas outside the capital. UN بيد أن خريجات كليات الطب كثيرا ما يمانعن في العمل بالمناطق الريفية الواقعة خارج العاصمة.
    Nitrate is the most commonly identifiable pollutant in groundwater in rural areas. UN والنيتراثات أكثر الملوثات المحددة بصورة عامة في المياه الجوفية بالمناطق الريفية.
    Also in this reporting period, several projects and development programs relating to rural areas have been implemented. UN وخلال الفترة المشمولة في هذا التقرير، جرى تنفيذ عدة مشاريع وبرامج للتنمية أيضا تتعلق بالمناطق الريفية.
    According to the 2005 census, 76 percent of men and 81 percent of women in the rural areas worked in the rice field. UN وطبقاً لتعداد عام 2005، يعمل 76 في المائة من الرجال و 81 في المائة من النساء في حقول الأُرز بالمناطق الريفية.
    In 2010, 480,000 new jobs were created as a result of the development of small businesses and private enterprise, with more than 60 per cent of those new jobs in rural areas. UN وفي عام 2010، أنشئت 000 480 فرصة عمل جديدة نتيجة لتطور الأعمال التجارية الصغيرة والمشاريع الخاصة، وأُوجِِدت أكثر من 60 في المائة من فرص العمل الجديدة هذه بالمناطق الريفية.
    Most alternatives for off-grid applications in rural areas are still too expensive. UN وما زالت معظم بدائل التطبيقات خارج شبكة التوزيع بالمناطق الريفية باهظة التكلفة.
    Promotion of higher status for girls and women in rural areas of Togo UN التشجيع على منح الفتيات والنساء مكانة أفضل بالمناطق الريفية في توغو
    The current job deficit in rural areas is felt most intensively by women. UN والنساء هن أكثر القطاعات معاناة من العجز في عدد الوظائف بالمناطق الريفية.
    This could soon lead to a reduction in levels of learning and of participation of women in production, education and health care in rural areas. UN وقد يفضي ذلك قريبا إلى انخفاض مستويات التعليم ومشاركة المرأة في اﻹنتاج، والتعليم والرعاية الصحية بالمناطق الريفية.
    Raising the quality of obstetric departments of urban and rural hospitals and increasing the hospitalized delivery rate in rural areas; UN رفع مستوى أقسام التوليد في المستشفيات الحضرية والريفية وزيادة معدل الولادات في المستشفيات بالمناطق الريفية.
    There were also a number of programmes promoting affordable housing in rural areas. UN وهناك كذلك عدد من البرامج التي تعزّز الإسكان الزهيد التكاليف بالمناطق الريفية.
    Attendance in primary and upper primary schools in rural areas was over 85 per cent and the number of children not in school had been drastically reduced. UN وأضافت أن الالتحاق بالمدارس الابتدائية والمدارس الإعدادية بالمناطق الريفية يزيد على 85 في المائة وأن عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس قد انخفض انخفاضا شديدا.
    Finally, information was needed on the situation of elderly and disabled women in rural areas and the services available to them. UN وأخيراً أشارت إلى الحاجة للمعلومات المتصلة بحالة النساء المسنّات والمعاقات بالمناطق الريفية والخدمات المتاحة لهن.
    Supports community/voluntary agencies in rural areas. UN :: دعم وكالات المجتمع المحلي والوكالات التطوعية بالمناطق الريفية.
    The vulnerability incidence in the urban areas was notably even compared with that in rural areas. UN وكانت نسبة حالات الضعف في المناطق الحضرية مستوية بشكل ملحوظ بالمقارنة بالمناطق الريفية.
    The rates were extremely good for a small country that had been subject to a long embargo, even those in rural areas. UN والمعدلات جيدة للغاية بالنسبة لبلد صغير تعرّض إلى حظر طويل الأمد، وحتى فيما يتعلق بالمناطق الريفية.
    However, the overall impression was that the Government was not paying much attention to rural areas. UN ومع ذلك، فإن الانطباع العام الذي أخذته هو أن الحكومة لا تولي اهتماما كبيرا بالمناطق الريفية.
    This, no doubt, will contribute significantly to poverty reduction among women in the rural areas of the country. UN وهذا سيسهم إلى حد كبير، دون أدنى شك، في تخفيف حدة الفقر فيما بين النساء بالمناطق الريفية بالبلد.
    The situation in the countryside can appear contradictory when analysed using urban models, without taking into account the specific problems of rural areas. UN وقد يبدو أنه يوجد تناقض في الحالة في المناطق الريفية عند تحليلها باستخدام النماذج الحضرية دون مراعاة المشاكل الخاصة بالمناطق الريفية.
    More than 540,000 women pensioners live in the villages and countryside. UN ويعيش أكثر من 000 540 من النساء المتقاعدات بالمناطق الريفية.
    Unfortunately, the relevant gender data on rural areas was not available for the primary themes. UN ومما يدعو للأسف أن البيانات الجنسانية ذات الصلة بالمناطق الريفية لم تتوفر عن المواضيع الرئيسية.
    15. Progress with regard to the provision of clean water to rural areas has been significant. UN ١٥ - كان التقدم المحرز بشأن توفير مياه نظيفة بالمناطق الريفية تقدما ملموسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد