Recent programs include training for such occupations as barista and visual editing. | UN | وتشمل البرامج الحديثة العهد المتعلقة بالمهن خدم المقاهي وتجهيز المواد البصرية. |
There was vertical sex segregation, with men dominating managerial positions, and probably also horizontal segregation of occupations. | UN | وأضافت أن هناك تمييزا جنسيا رأسيا، حيث يسيطر الرجل على المناصب الإدارية، وقد يكون تمييزا أفقيا أيضا فيما يتعلق بالمهن. |
That provision, however, could not be invoked to establish a standing list of professions which excluded women. | UN | ومع ذلك، لا يمكن استخدام هذا الحكم في وضع قائمة دائمة بالمهن التي تستبعد المرأة. |
The government has approved the list of professions and jobs that are harmful or hazardous to health. | UN | وقد أقرت الحكومة قائمة بالمهن والوظائف التي تعرض الصحة للضرر أو الخطر. |
Judges and other members of the legal profession are invited to pay greater attention to violations of the right to food in the exercise of their functions. | UN | والقضاة والعاملون بالمهن القضائية مدعوون إلى إيلاء المزيد من الاهتمام إلى انتهاكات الحق في الغذاء عند ممارستهم لمهامهم. |
Surveys conducted to inquire into women's interest in political careers | UN | ما أُجري من الدراسات الاستقصائية لمعرفة مدى اهتمام المرأة بالمهن السياسية |
Health professionals have not had access to many of the advances that have been achieved in public health around the world. | UN | ولم يصل إلى علم المشتغلين بالمهن المتعلقة بالصحة كثير من المستجدات التي تحققت في مجال الصحة العامة بشتى أنحاء العالم. |
Recommendations in career counselling: | UN | التوصيات في إسداء النصائح فيما يتصل بالمهن: |
:: Identify a consultant to help develop the indicator on traditional occupations and produce guidelines for testing it | UN | :: تعيين خبير استشاري للمساعدة في وضع المؤشر المتعلق بالمهن التقليدية ووضع المبادئ التوجيهية لاختباره |
A list of occupations has been drawn up for which training courses have been devised in rural vocational and technical schools. | UN | ووُضعت قائمة بالمهن التي وضعت لها دورات تدريبية في المدارس المهنية والتقنية الريفية. |
Support work related to professional, managerial and technical occupations | UN | أعمال الدعم المتعلقة بالمهن الفنية والإدارية والتقنية |
Support work related to professional, managerial and technical occupations | UN | أعمال الدعم المتصلة بالمهن الفنية والإدارية والتقنية |
Support work related to professional, managerial and technical occupations | UN | أعمال الدعم المتصلة بالمهن الفنية والإدارية والتقنية |
However, the issue of recognition of licences and qualifications for the accredited professions to allow the free exercise of those professions is still pending. | UN | غير أن مسألة الاعتراف بالشهادات والمؤهلات الخاصة بالمهن المعتمدة بحيث تتاح ممارسة هذه المهن بحرية لا تزال قيد البحث. |
Particularly, professional training is provided for women to be recruited to their favourite professions after they leave the social welfare centers. | UN | ويتم توفير التدريب الفني بشكل خاص للنساء الراغبات في العمل بالمهن التي يفضلوها بعد مغادرة مراكز الرعاية الاجتماعية. |
As one of these professions, teaching does not yield an income that is comparable to other careers. | UN | ونظراً لأن التدريس واحد من هذه المهن، فإنه لا يُدرّ دخلاً يمكن مقارنته بالمهن الوظيفية الأخرى. |
Women are being encouraged to join the legal and judicial profession. | UN | وتشجَّع النساء على الالتحاق بالمهن القانونية والقضائية. |
Health workers in the national health system and the Hamad Medical Corporation, by profession, sex and nationality, 2008 | UN | توزع العاملين بالمهن الصحية في الهيئة الوطنية للصحة ومؤسسة حمد الطبية حسب المهنة والجنس والجنسية عام 2008 |
There are no legal barriers to prevent women from working in the legal profession and having a right of appearance in all courts and tribunals. | UN | ولا تواجه المرأة أي عوائق قانونية تمنعها من الاشتغال بالمهن القانونية وممارسة حقها في المثول أمام جميع المحاكم. |
International Federation of Women in Legal careers | UN | الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية |
International Federation of Women in Legal careers | UN | الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية |
The Millennium Challenge Corporation is supporting the rehabilitation of 150 Health Centers, training of health professionals and construction of the National Laboratory. | UN | وتدعم هيئة تحدي الألفية إعادة تأهيل 150 مركزاً صحياً، وتدريب المشتغلين بالمهن الصحية وإنشاء المخبر الوطني. |
Clock is ticking. You know in high school when they have career day? | Open Subtitles | الوقت يمر أتعرف في المدرسه الثانويه عندما يكون يوما للتعريف بالمهن ؟ |
However, considering the traditional gender roles and occupational segregation that prevailed in the past, there has been significant progress in the enrolment of Women in the agricultural professions. | UN | ومع ذلك، حدث تقدُّم هام في التحاق النساء بالمهن الزراعية، إذا أخذنا في الاعتبار الأدوار الجنسانية التقليدية والفصل المهني الذي ساد في الماضي. |
International Federation of Business and Professional Women, International Youth and Student Movement for the United Nations, Zonta International. | UN | الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن التجارية والفنية، حركة الشباب والطلاب الدولية لنصرة الأمم المتحدة، منظمة زونتا الدولية. |
I mean, we're-we're both professionally compatible... you in TV, and- and me in, uh-you know, in newspapers. | Open Subtitles | أعني اننا متوافقين بالمهن انت في التلفزيون و انا كما تعلم في الصحف. |