Section 47 has also defined acquisition of citizenship which includes acquisition by birth, descent, marriage, registration, naturalization or other means that have been prescribed by law. | UN | وتحدد المادة 47 أيضاً اكتساب المواطَنة بالمولد أو النسب أو الزواج أو الجنسية أو الوسائل الأخرى الوارد وصفها في القانون. |
:: Children born on foreign soil to a father or mother who is Peruvian by birth who are registered before reaching their majority in the civil register of the Peruvian Consulate. | UN | المولودون في الخارج من أم أو أب بيروي بالمولد والمسجلون منذ الصغر في السجل المدني للمكتب القنصلي لبيرو. |
It was necessary to distinguish between cases where nationality was acquired by birth or by naturalization. | UN | وأضافت أن من الضروري التمييز بين حالات الجنسية بالمولد وحالات الجنسية بالاكتساب. |
After the family settled in Canada, a younger brother was born, who is Canadian by birth. | UN | وبعد أن استقرت اﻷسرة في كندا ولد له أخ أصغر، كندي الجنسية بالمولد. |
Article 1 provides that Estonian citizenship is acquired at birth or by later legal procedure. | UN | وتنص المادة ١ على أن الجنسية الاستونية تكتسب بالمولد أو بإجراء قانوني لاحق. |
Article 28: Cuban nationality is acquired by birth or naturalization. | UN | المادة ٢٨: يجوز اكتساب الجنسية بالمولد أو عن طريق التجنس. |
Article 29: Cuban nationals by birth are: | UN | المادة ٢٩: يعتبر اﻷشخاص التالية أوصافهم مواطنين بالمولد: |
The Commission must, therefore, accept that William Steven Banda was not a Zambian by birth or descent. | UN | ولذلك، يتحتم على اللجنة القبول بأن وليم ستيفن باندا لم يكن زامبياًَ، لا بالمولد ولا بالنسب. |
Article 28: Cuban nationality is acquired by birth or naturalization. | UN | المادة 28: يجوز اكتساب الجنسية الكوبية بالمولد أو عن طريق التجنس. |
The president of the Supreme Court must be Costa Rican by birth. | UN | ويجب أن يكون رئيس المحكمة العليا كوستاريكياً بالمولد. |
The Act provides for three basic forms of citizenship, namely citizenship by birth, by descent and by naturalisation. | UN | وينص القانون على ثلاثة أشكال للجنسية هي المواطنة بالمولد أو بالإرث أو بالتجنس. |
I am German by birth and upbringing, American by choice and a Chamorro by love - love for a people who have given me their friendship and love for the 36 years I have known them. | UN | إنني ألمانية بالمولد والنشأة، أمريكية بالاختيار وشامورية بالحب حب لشعب منحني الصداقة والمودة طوال ٣٦ عاما عرفته فيها. |
You can refuse the job, but you are a princess by birth. | Open Subtitles | ولا حتى الأميرة يمكنك رفض المهمة ولكنك أميرة بالمولد |
Then such men are fools... for a princess knows that nobility does not come by birth. | Open Subtitles | مثل هؤلاء الرجال هم حمقى؛ الأميرة تعلم أن النبل لا يأتي بالمولد |
In order to be elected President of the Republic, a person must be Peruvian by birth, be at least 35 years of age at the time of his candidature and enjoy the right to vote. | UN | ويقتضي انتخاب رئيس الجمهورية أن يكون الشخص بيروانيا بالمولد وألا يقل سنه عن ٥٣ سنة عند ترشيحه وأن يكون متمتعا بالحق في التصويت. |
82. In order to be a Minister of State, a person must be Peruvian by birth, have citizenship rights and be at least 25 years of age. | UN | ٢٨- ولكي يصبح شخص ما وزيرا للدولة يجب أن يكون بيروانيا بالمولد وأن يكون متمتعا بحقوق المواطنة وألا يقل عمره عن خمسة وعشرين عاما. |
In essence, it relates to some 30,000 people, principally ethnic Estonians who are not citizens of the Estonian Republic by birth. | UN | واﻷمر هنا، في جوهره، يتعلق بحوالي ٠٠٠ ٣٠ شخص يمثلون، بشكل رئيسي، الجنسية الاستونية، ولا يعتبرون من مواطني استونيا بالمولد. |
With regard to a child who is found in Kenya and is or appears to be under eight years and whose nationality and parents are not known, then he or she is presumed to be a Kenyan citizen by birth. | UN | وفيما يتعلق بالأطفال الذين يتم العثور عليهم في كينيا ويكونون دون الثامنة من العمر أو يبدون كذلك، وتكون جنسية والديهم غير معروفة، فيفترض أنهم مواطنون كينيون بالمولد. |
Whereas the law of some States provided that loss of nationality would be the consequence of acquiring the nationality of another State, article 91 of the Salvadoran Constitution specifically allowed Salvadorans by birth to possess dual or multiple nationality. | UN | وفي حين أن قوانين بعض الدول تنص على فقدان الجنسية نتيجة لاكتساب جنسية دولة أخرى، فإن المادة 91 من دستور السلفادور تسمح تحديدا للسلفادوريين بالمولد بحمل الجنسية المزدوجة أو المتعددة. |
From 1 January 2006, children born in New Zealand (or in the Cook Islands, Niue or Tokelau) will acquire New Zealand citizenship at birth only if at least one of their parents: | UN | ولكن اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2006 فإن الأطفال المولودين في نيوزيلندا (أو في جزر كوك أو نيوي أو توكيلاو) لن يكتسبوا جنسية نيوزيلندا بالمولد إلا إذا كان واحد من الوالدين على الأقل: |
The laws of Saint Lucia make provisions for citizenship by place of birth and descent. | UN | وتتيح قوانين سانت لوسيا الحصول على المواطنة بالمولد والوراثة. |
Immigrants tended to take the jobs native-born Italians no longer wanted. | UN | وأضاف أن المهاجرين يميلون إلى مزاولة الأعمال التي لم يعد يريد مزاولتها المواطنون الإيطاليون بالمولد. |
It surrounded the generator and grew, like it was feeding off the energy. | Open Subtitles | إنها تحيط بالمولد و تنمو كما لو كانت تتغذى على الطاقة |