However, follow-up of fistula patients is a major challenge. | UN | بيد أن متابعة المريضات بالناسور تمثل تحديا كبيرا. |
In Kenya, for instance, a group of women suffering from fistula were identified and provided with health support. | UN | ففي كينيا على سبيل المثال، اكتشف وجود مجموعة من النساء المصابات بالناسور وقدِّم لهن الدعم الصحي. |
The ultimate goal of the Campaign is to make fistula as rare in developing countries as it is in the industrialized world by 2015. | UN | والهدف النهائي من الحملة هو جعل الإصابة بالناسور أمرا نادرا في البلدان النامية كما هو في العالم الصناعي بحلول عام 2015. |
It requests the State party to take measures to reduce the occurrence of vesico-vaginal fistula and provide medical support to those affected by it. | UN | وتطلب من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتخفيض حالات الإصابة بالناسور المثاني المهبلي، وأن تقدم الدعم الطبي للائي يصبن به. |
Section IV presents efforts by the United Nations to prevent and treat fistula. | UN | ويعرض الفرع الرابع الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة للوقاية من الإصابة بالناسور وعلاجه. |
The comprehensive approach to fistula programming is intended not only to heal women and their communities, but also to prevent fistula from occurring. | UN | ولا يستهدف النهج الشامل المتبع تجاه برامج علاج الناسور مجرد علاج المصابات ومجتمعاتهم المحلية فحسب، بل أيضا الوقاية من الإصابة بالناسور. |
Seven treatment camps were organized and 206 patients with fistula were treated. | UN | ونُظمت 7 مخيمات وتم علاج 206 من حالات الإصابة بالناسور. |
It requests the State party to take measures to reduce the occurrence of vesico-vaginal fistula and provide medical support to those affected by it. | UN | وتطلب من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتخفيض حالات الإصابة بالناسور المثاني المهبلي، وأن تقدم الدعم الطبي للائي يصبن به. |
Many women with fistula are abandoned by their husbands and families. | UN | وكثير من النساء المصابات بالناسور يهجرهن أزواجهن وأسرهن. |
fistula survivors are key advocates in this effort. | UN | والنساء اللاتي سبق لهن الإصابة بالناسور هن داعيات أساسيات في هذا الجهد. |
Many women and girls who suffered from fistula were abandoned by their husbands and families and suffered a spiral of impoverishment and exclusion. | UN | وكثير من النساء والفتيات المصابات بالناسور يهجرهن أزواجهن وأسرهن ويعانين من دوامة الفقر والإقصاء. |
It is essential in reducing the risk of recurrence of fistula in future pregnancies of fistula survivors. | UN | وهو ضروري للحد من مخاطر تكرر الإصابة بالناسور في حالات الحمل المستقبلية للنساء اللاتي نجون منه. |
Development of a compendium of indicators is ongoing to assist countries in selecting key indicators to monitor their fistula programming. | UN | ويتواصل إعداد خلاصة من المؤشرات لمساعدة البلدان في اختيار مؤشرات أساسية لرصد برامجها المتعلقة بالناسور. |
The Fund also supported over 50 countries in securing attention, funds and technical assistance for fistula prevention, treatment and social rehabilitation. | UN | ودعم الصندوق أيضا أكثر من 50 بلدا في تأمين الرعايةوالأموال والمساعدة التقنية لاتقاء الإصابة بالناسور ومعالجته وإعادة التأهيل الاجتماعي. |
A woman with fistula is not only left incontinent but may also experience neurological disorders, orthopaedic injury, bladder infections, painful sores, kidney failure or infertility. | UN | والمرأة المصابة بالناسور لا تُبتلى بسلس البول فحسب بل قد تتعرض أيضا لاضطرابات عصبية، أو لإصابات تتعلق بالعظام والمفاصل، أو لالتهابات المثانة، أو لقروح مؤلمة، أو لفشل كلوي، أو للعقم. |
These initiatives have contributed to the mobilization of political and financial support for sexual and reproductive health and reproductive rights in Africa, including fistula prevention, repair and reintegration. | UN | وأسهمت هذه المبادرات في حشد الدعم السياسي والمالي للصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية في أفريقيا، بما في ذلك الوقاية من الإصابة بالناسور وعلاجه وإعادة إدماج المصابات به في المجتمع. |
In 2003, UNFPA and its partners launched the global Campaign to End fistula, with the goal of making fistula as rare in developing countries as in the industrialized world. | UN | وفي عام 2003، أطلق صندوق الأمم المتحدة للسكان وشركاؤه الحملة العالمية للقضاء على الناسور، بهدف جعل الإصابة بالناسور نادرة في البلدان النامية كما هو الحال في العالم الصناعي. |
Nine e-modules for front-line health workers have been developed, including a module for midwives on the management of prolonged obstructed labour, which is often the cause of fistula. | UN | وقد أُعدِّت تسعة نماذج الكترونية للأخصائيين الصحيين العاملين في الخط الأمامي، بما في ذلك نموذج للقابلات بشأن إدارة المخاض المتعسر المطوَّل، الذي غالبا ما يكون سبب الإصابة بالناسور. |
34. Women living with or recovering from fistula are often neglected and stigmatized. | UN | 34 - والنساء المصابات بالناسور أو المتعافيات منه غالبا ما يُعانين من الإهمال والوصم. |
During 2012, UNFPA continued to work with two Campaign partners, Direct Relief International and the fistula Foundation, to further expand the global fistula care map. | UN | وخلال عام 2012، واصل الصندوق عمله مع شريكين في الحملة، وهما منظمة الإغاثة المباشرة الدولية، ومؤسسة الناسور، لمواصلة التوسع في الخريطة العالمية للرعاية الخاصة بالناسور. |