ويكيبيديا

    "بالنسبة لأفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the poorest
        
    This means that real income per capita increased at above-average rates for the poorest 30% of the population as well as the richest 10%. UN وهذا يعني أن الدخل الحقيقي للفرد زاد عن المتوسط بالنسبة لأفقر 30 في المائة من السكان وكذلك أغنى 10 في المائة من السكان.
    Those trends point to a growing problem of increased vulnerability related to climate risks, particularly for the poorest countries, that needs the urgent attention of Member States. UN وتشير تلك الاتجاهات إلى مشكلة متنامية تتمثل في تزايد قابلية التأثر بمخاطر المناخ، ولا سيما بالنسبة لأفقر البلدان، وتتطلب اهتماما عاجلا من الدول الأعضاء.
    If certain critical thresholds are passed, there could suddenly be disastrous consequences, especially for the poorest nations and peoples. UN وإذا تخطت مستويات حرجة معينة، فيمكن أن تكون تؤدي إلى عواقب وخيمة فجائية، ولا سيما بالنسبة لأفقر الدول والشعوب.
    Droughts were especially devastating for the poorest farmers and rural communities, whose food security depended on rain-fed cereal crops. UN والجفاف أشد تدميراً بالنسبة لأفقر المزارعين والمجتمعات الريفية التي تعتمد في محاصيل حبوبها على الأمطار.
    Employment is a source of security, social integration, and dignity for the poorest. UN وتعتبر العمالة مصدرا من مصادر الأمان والاندماج الاجتماعي والكرامة بالنسبة لأفقر الناس.
    Debt cancellation and adjustment needs to be much more broad and generous for the poorest countries. UN وينبغي أن تتسم عملية شطب الديون وتكييفها بالنسبة لأفقر البلدان بقدر أكبر من المرونة والسخاء.
    The impact of South-South foreign direct investment was particularly significant for the poorest developing countries. UN وقال إن أثر الاستثمار المباشر الأجنبي في العلاقات فيما بين بلدان الجنوب له أهمية خاصة بالنسبة لأفقر البلدان النامية.
    Firstly, he underscored the centrality of renewable energy as one of the most efficient and viable solutions to promote energy security and sustainability in the region, especially for the poorest and most remote areas. UN فأولا، شدد على الوضع المركزي الذي تتبوؤه الطاقة المتجددة باعتبارها أحد أكثر الحلول كفاءة وقابلية للاستمرار الرامية إلى تعزيز أمن الطاقة واستدامتها في المنطقة، ولا سيما بالنسبة لأفقر المناطق وأكثرها بعدا.
    The food security situation in pastoral areas, however, is likely to deteriorate for the poorest households, which have lost most of their livestock after two years of successive shocks. UN ومن المرجح مع ذلك، أن تتدهور حالة الأمن الغذائي في المناطق الرعوية بالنسبة لأفقر الأسر التي فقدت معظم مواشيها بعد عامين من الصدمات المتلاحقة.
    Better debt management, the expansion of trade and, particularly for the poorest countries, substantial debt relief have reduced the burden of debt service. UN وقد أدى تحسين إدارة الديون وتوسيع التجارة، وخصوصا بالنسبة لأفقر البلدان، وتخفيف الديون بشكل ملموس، إلى خفض عبء خدمة الدين.
    The difficult pathway to accessing justice, especially for the poorest women and girls, remains an impediment to efforts to eliminate gender-based discrimination. UN ويظل المسار الصعب للوصول إلى العدالة، ولا سيما بالنسبة لأفقر النساء والفتيات، يشكل عقبة تعرقل الجهود المبذولة للقضاء على التمييز القائم على نوع الجنس.
    It tends to make up for a shortage of financial resources, funding long-term projects that can be vital for the poorest African economies. UN وهو ينزع إلى تعويض نقص الموارد المالية وتمويل المشاريع الطويلة الأجل التي قد تكون حيوية بالنسبة لأفقر الاقتصادات الأفريقية.
    In particular, there were strong calls for investment in agriculture -- a critical source of income for the poorest of the poor -- and infrastructure to achieve that. UN وعلى نحو خاص، أطلقت مناشدات قوية للاستثمار في الزراعة - وهي مصدر حاسم للدخل بالنسبة لأفقر الفقراء فقرا - وفي البنى التحتية لتحقيق ذلك الغرض.
    They created jobs, particularly for the poorest people, and were typically strong change agents as markets forced innovation. UN وقد أوجدت فرصاً للعمل لا سيما بالنسبة لأفقر قطاعات السكان وشكلت نموذجاً لأدوات التغيير القوي حينما فرضت الأسواق الابتكار.
    In its Programme of Action, the Commission announced that it would work towards the introduction of tiered pricing as the norm for the poorest developing countries, as a means of ensuring access to affordable medicines. UN وأعلنت اللجنة في برنامج عملها أنها ستسعى إلى إدخال مفهوم تعدد مستويات التسعير كمعيار بالنسبة لأفقر البلدان النامية, وذلك كوسيلة لضمان إمكانية الحصول على الأدوية بأسعار معقولة.
    However, free trade would not be enough for the poorest countries, many of which still lacked the basic infrastructure necessary to participate actively in the global economy. UN إلا أن التجارة الحرة لن تكون كافية بالنسبة لأفقر البلدان التي لا زال كثير منها يفتقر إلى الهياكل الأساسية الضرورية التي تسمح لها بالمشاركة النشطة في الاقتصاد العالمي.
    Apart from its direct impact on health, malaria imposes an enormous socioeconomic burden on local communities and the country as a whole, especially for the poorest segments of the population. UN وإلى جانب تأثير الملاريا المباشر على الصحة، فإنها تشكل عبئا اجتماعيا واقتصاديا هائلا ينوء به كاهل المجتمعات المحلية والبلد بأكمله، ولا سيما بالنسبة لأفقر شرائح السكان.
    The answer is to do that which we say that we will do: to honour our commitments, even when the global economic environment is hard, because for the poorest of the poor, it is even harder. UN بل الإجابة بأن نفعل ما نقول إننا سنفعله: أن نحترم التزاماتنا، حتى حين تكون البيئة الاقتصادية العالمية قاسية، لأنها بالنسبة لأفقر الفقراء أقسى.
    Social grants are an important source of income for the poorest households, and these grants contribute more than half of the income of the poorest 20% of households. UN وتعد المنح الاجتماعية مصدرا هاما للدخل بالنسبة لأفقر الأُسر المعيشية. وتشكل هذه المنح أكثر من نصف دخل 20 في المائة من أفقر الأُسر المعيشية.
    The current world- wide food crisis has particular implications for the poorest South Africans, the majority of whom are women, rural women, children and people with disabilities. UN وكان لأزمة الأغذية العالمية الحالية دلالات خاصة بالنسبة لأفقر السكان في جنوب أفريقيا، وغالبيتهم من النساء، والنساء الريفيات، والأطفال، والأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد