ويكيبيديا

    "بالنسبة لأي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for any
        
    • to any
        
    • on any
        
    • for each
        
    • with any
        
    • in respect of any
        
    • in any
        
    • in respect of a
        
    • concerning any
        
    • for either of
        
    • as far as any
        
    Moreover, for the first time in Ecuadorian legislation, accumulation of penalties has been established, something that is not contemplated for any other type of penal offence. UN فضلاً عن ذلك، أنشئ لأول مرة في تشريعات إكوادور تراكم العقوبات، وهو شيء لم يفكر فيه أحد بالنسبة لأي نوع آخر من الجنايات.
    for any penguin this ice presents a real problem. Open Subtitles بالنسبة لأي بطريق، يمثّل هذا الثلج مشكلة حقيقيّة
    The challenge of nation-building is huge and costly for any developing country. UN إن التحدي المتمثل في بناء الدولة تحدٍ ضخم ومكلف بالنسبة لأي بلد نام.
    These rights should be considered essential to any democratic society. UN فينبغي اعتبار هذين الحقين جوهريين بالنسبة لأي مجتمع ديمقراطي.
    The country's foreign debt continues to be an excessive burden on any equitable development programme. UN ويظل عبء الديون الخارجية باهظا بالنسبة ﻷي برنامج للتنمية العادلة.
    for each chemical included in the PIC procedure a decision guidance document has been approved by the Conference of the Parties. UN وافق مؤتمر الأطراف على وثيقة توجيه قرارات بالنسبة لأي مادة كيميائية تدرج في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    We do not underestimate the difficulty of this task for any State, and we are still engaged in trying to find the right solutions for ourselves. UN إننا لا نقلل من جسامة هذه المهمة بالنسبة لأي دولة، وما زلنا منخرطين في محاولة إيجاد الحلول الصحيحة بالنسبة لنا.
    The number of consumers reached is higher than that for any other fund-raising activity. UN وقد فاق عدد المستهلكين في هذا القطاع عددهم بالنسبة لأي نشاط آخر لجمع الأموال؛
    The mechanism can be used for any topic to select and validate best practices according to context, objectives and selected indicators. UN ويمكن أن تُستخدم الآلية بالنسبة لأي موضوع لاختيار وإقرار أفضل الممارسات بحسب السياق والأهداف والمؤشرات المختارة.
    As for any international public organisation, change is a painful and laborious process for UNHCR. UN وكما هو الحال بالنسبة لأي منظمة عامة دولية، فإن التغيير عملية صعبة وأليمة بالنسبة للمفوضية.
    The application of Joint Inspection Unit standards is being encouraged for any new space being occupied by UNDP offices. UN ويُشجع تطبيق معايير وحدة التفتيش المشتركة بالنسبة لأي مكان تشغله مكاتب البرنامج الإنمائي.
    As for any international public organisation, change is a painful and laborious process for UNHCR. UN وكما هو الحال بالنسبة لأي منظمة عامة دولية، فإن التغيير عملية صعبة وأليمة بالنسبة للمفوضية.
    Thereafter they shall enter into force for any other Party on the ninetieth day after that Party deposits its instrument of ratification, approval or acceptance of the amendments. UN وبعد ذلك، تدخل حيز النفاذ بالنسبة لأي طرف آخر في اليوم التسعين الذي يلي إيداع هذا الطرف لصك تصديقه على التعديلات أو إقرارها أو قبولها.
    The main challenge for any technical assistance programme is to have some lasting impact. UN ويتمثل التحدي الرئيسي بالنسبة لأي برنامج من برامج المساعدة التقنية في ترك أثر دائم.
    However, the Board agreed that this would not be a precedent for any other committees or working groups of the Board. UN بيد أن المجلس اتفق على ألا يكون هذا سابقة بالنسبة لأي لجان أو أفرقة عاملة أخرى تابعة للمجلس.
    Thereafter it shall enter into force for any remaining State Party on the date of deposit of its instrument of acceptance. Article 14 UN وبعد ذلك يدخل التعديل حيز النفاذ بالنسبة لأي دولة من الدول الأطراف المتبقية في تاريخ إيداع صك قبولها.
    According to that law, for any matter not covered by it, international practice should be applied: therefore the CISG was applicable. UN وطبقا لذلك القانون، فإن الممارسة الدولية هي التي تُطبّق بالنسبة لأي مسألة لا يشملها.
    Indeed, that approach should be applied to any country that was placed on the Commission's agenda. UN وأضاف أن هذا النهج ينبغي في الواقع تطبيقه بالنسبة لأي بلد يوضع على جدول أعمال اللجنة.
    After the Committee has taken a decision on the draft resolutions in a given cluster, those delegations wishing to explain their positions or votes on any or all draft resolutions will be given an opportunity to do so. UN وبعد قيام اللجنة بالبت في مشاريع القرارات الداخلة في مجموعة معينة، ستتاح فرصة للوفود الراغبة في شرح مواقفها أو تعليل تصويتها بالنسبة ﻷي مشروع قرار أو جميع مشاريع القرارات.
    for each chemical included in the PIC procedure a decision guidance document has been approved by the Conference of the Parties. UN وافق مؤتمر الأطراف على وثيقة توجيه قرارات بالنسبة لأي مادة كيميائية تدرج في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    As with any unilateral legal act, the intention of the author played a fundamental role. UN ومثلما هو الشأن بالنسبة لأي فعل قانوني انفرادي، فإن قصد صاحب الفعل يؤدي دورا أساسيا.
    Any revision to a global warming potential shall apply only to commitments in respect of any commitment period adopted subsequent to that revision. UN ولا ينطبق أي تنقيح لإمكانات الاحترار العالمي إلا على الالتزامات بالنسبة لأي فترة التزام تعتمد بعد ذلك التنقيح.
    Even so, as in any new area of the SubCommission's work, one report cannot set out all concerns. UN وعلى الرغم من ذلك، وكما هو الحال بالنسبة لأي مجال جديد في عمل اللجنة الفرعية، لا يمكن لتقرير واحد أن يعرض جميع الشواغل.
    4. An amendment adopted in accordance with paragraph 1 of this article shall enter into force in respect of a State Party ninety days after the date of the deposit with the Secretary-General of the United Nations of an instrument of ratification, acceptance or approval of such amendment. UN 4- يبدأ نفاذ التعديل الذي يعتمد وفقا للفقرة 1 من هذه المادة، بالنسبة لأي دولة طرف، بعد تسعين يوما من تاريخ إيداع تلك الدولة الطرف صك تصديقها على ذلك التعديل أو قبوله أو إقراره لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    2. The conditions and guarantees concerning any hearings within paragraph 1 above shall be established by the designated members of the Committee visiting the State party in connection with an inquiry, and the State party concerned. UN 2 - يقوم الأعضاء الذين عينتهم اللجنة، ويزورون الدولة الطرف في إطار التحقيق، والدولة الطرف المعنية بوضع الشروط والضمانات بالنسبة لأي من الجلسات المعقودة بموجب الفقرة 1 أعلاه.
    It's not exactly a great fashion choice for either of them. Open Subtitles إنها ليس بالضبط إختياراً فحيتاً للملابس بالنسبة لأي منهما
    Now, as far as any contacts, our official word right now is no comment. Open Subtitles الآن، بالنسبة لأي استفسار، ردنا الرسمي هو بدون تعليق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد