Moreover, for the first time in Ecuadorian legislation, accumulation of penalties has been established, something that is not contemplated for any other type of penal offence. | UN | فضلاً عن ذلك، أنشئ لأول مرة في تشريعات إكوادور تراكم العقوبات، وهو شيء لم يفكر فيه أحد بالنسبة لأي نوع آخر من الجنايات. |
for any penguin this ice presents a real problem. | Open Subtitles | بالنسبة لأي بطريق، يمثّل هذا الثلج مشكلة حقيقيّة |
The challenge of nation-building is huge and costly for any developing country. | UN | إن التحدي المتمثل في بناء الدولة تحدٍ ضخم ومكلف بالنسبة لأي بلد نام. |
These rights should be considered essential to any democratic society. | UN | فينبغي اعتبار هذين الحقين جوهريين بالنسبة لأي مجتمع ديمقراطي. |
The country's foreign debt continues to be an excessive burden on any equitable development programme. | UN | ويظل عبء الديون الخارجية باهظا بالنسبة ﻷي برنامج للتنمية العادلة. |
for each chemical included in the PIC procedure a decision guidance document has been approved by the Conference of the Parties. | UN | وافق مؤتمر الأطراف على وثيقة توجيه قرارات بالنسبة لأي مادة كيميائية تدرج في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم. |
We do not underestimate the difficulty of this task for any State, and we are still engaged in trying to find the right solutions for ourselves. | UN | إننا لا نقلل من جسامة هذه المهمة بالنسبة لأي دولة، وما زلنا منخرطين في محاولة إيجاد الحلول الصحيحة بالنسبة لنا. |
The number of consumers reached is higher than that for any other fund-raising activity. | UN | وقد فاق عدد المستهلكين في هذا القطاع عددهم بالنسبة لأي نشاط آخر لجمع الأموال؛ |
The mechanism can be used for any topic to select and validate best practices according to context, objectives and selected indicators. | UN | ويمكن أن تُستخدم الآلية بالنسبة لأي موضوع لاختيار وإقرار أفضل الممارسات بحسب السياق والأهداف والمؤشرات المختارة. |
As for any international public organisation, change is a painful and laborious process for UNHCR. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لأي منظمة عامة دولية، فإن التغيير عملية صعبة وأليمة بالنسبة للمفوضية. |
The application of Joint Inspection Unit standards is being encouraged for any new space being occupied by UNDP offices. | UN | ويُشجع تطبيق معايير وحدة التفتيش المشتركة بالنسبة لأي مكان تشغله مكاتب البرنامج الإنمائي. |
As for any international public organisation, change is a painful and laborious process for UNHCR. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لأي منظمة عامة دولية، فإن التغيير عملية صعبة وأليمة بالنسبة للمفوضية. |
Thereafter they shall enter into force for any other Party on the ninetieth day after that Party deposits its instrument of ratification, approval or acceptance of the amendments. | UN | وبعد ذلك، تدخل حيز النفاذ بالنسبة لأي طرف آخر في اليوم التسعين الذي يلي إيداع هذا الطرف لصك تصديقه على التعديلات أو إقرارها أو قبولها. |
The main challenge for any technical assistance programme is to have some lasting impact. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي بالنسبة لأي برنامج من برامج المساعدة التقنية في ترك أثر دائم. |
However, the Board agreed that this would not be a precedent for any other committees or working groups of the Board. | UN | بيد أن المجلس اتفق على ألا يكون هذا سابقة بالنسبة لأي لجان أو أفرقة عاملة أخرى تابعة للمجلس. |
Thereafter it shall enter into force for any remaining State Party on the date of deposit of its instrument of acceptance. Article 14 | UN | وبعد ذلك يدخل التعديل حيز النفاذ بالنسبة لأي دولة من الدول الأطراف المتبقية في تاريخ إيداع صك قبولها. |
According to that law, for any matter not covered by it, international practice should be applied: therefore the CISG was applicable. | UN | وطبقا لذلك القانون، فإن الممارسة الدولية هي التي تُطبّق بالنسبة لأي مسألة لا يشملها. |
Indeed, that approach should be applied to any country that was placed on the Commission's agenda. | UN | وأضاف أن هذا النهج ينبغي في الواقع تطبيقه بالنسبة لأي بلد يوضع على جدول أعمال اللجنة. |
After the Committee has taken a decision on the draft resolutions in a given cluster, those delegations wishing to explain their positions or votes on any or all draft resolutions will be given an opportunity to do so. | UN | وبعد قيام اللجنة بالبت في مشاريع القرارات الداخلة في مجموعة معينة، ستتاح فرصة للوفود الراغبة في شرح مواقفها أو تعليل تصويتها بالنسبة ﻷي مشروع قرار أو جميع مشاريع القرارات. |
for each chemical included in the PIC procedure a decision guidance document has been approved by the Conference of the Parties. | UN | وافق مؤتمر الأطراف على وثيقة توجيه قرارات بالنسبة لأي مادة كيميائية تدرج في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم. |
As with any unilateral legal act, the intention of the author played a fundamental role. | UN | ومثلما هو الشأن بالنسبة لأي فعل قانوني انفرادي، فإن قصد صاحب الفعل يؤدي دورا أساسيا. |
Any revision to a global warming potential shall apply only to commitments in respect of any commitment period adopted subsequent to that revision. | UN | ولا ينطبق أي تنقيح لإمكانات الاحترار العالمي إلا على الالتزامات بالنسبة لأي فترة التزام تعتمد بعد ذلك التنقيح. |
Even so, as in any new area of the SubCommission's work, one report cannot set out all concerns. | UN | وعلى الرغم من ذلك، وكما هو الحال بالنسبة لأي مجال جديد في عمل اللجنة الفرعية، لا يمكن لتقرير واحد أن يعرض جميع الشواغل. |
4. An amendment adopted in accordance with paragraph 1 of this article shall enter into force in respect of a State Party ninety days after the date of the deposit with the Secretary-General of the United Nations of an instrument of ratification, acceptance or approval of such amendment. | UN | 4- يبدأ نفاذ التعديل الذي يعتمد وفقا للفقرة 1 من هذه المادة، بالنسبة لأي دولة طرف، بعد تسعين يوما من تاريخ إيداع تلك الدولة الطرف صك تصديقها على ذلك التعديل أو قبوله أو إقراره لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
2. The conditions and guarantees concerning any hearings within paragraph 1 above shall be established by the designated members of the Committee visiting the State party in connection with an inquiry, and the State party concerned. | UN | 2 - يقوم الأعضاء الذين عينتهم اللجنة، ويزورون الدولة الطرف في إطار التحقيق، والدولة الطرف المعنية بوضع الشروط والضمانات بالنسبة لأي من الجلسات المعقودة بموجب الفقرة 1 أعلاه. |
It's not exactly a great fashion choice for either of them. | Open Subtitles | إنها ليس بالضبط إختياراً فحيتاً للملابس بالنسبة لأي منهما |
Now, as far as any contacts, our official word right now is no comment. | Open Subtitles | الآن، بالنسبة لأي استفسار، ردنا الرسمي هو بدون تعليق. |