Tariff protection too has declined, while the incidence of non-tariff barriers is more strongly felt, particularly for developing countries. | UN | وتراجعت أيضا الحماية الجمركية، فيما أصبحت الحواجز غير الجمركية محسوسة بدرجة أكبر لا سيما بالنسبة للبلدان النامية. |
It would also constitute a bad precedent for developing countries. | UN | كما يمكن أن يشكل سابقة سيئة بالنسبة للبلدان النامية. |
The issue was also of great significance for developing countries in general. | UN | وتكتسي هذه القضية أيضا أهمية كبيرة بالنسبة للبلدان النامية بصفة عامة. |
That work was particularly relevant to developing countries, where such enterprises played a key role in the economy. | UN | ويتسم هذا العمل بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية حيث تؤدي هذه المشاريع دورا رئيسيا في الاقتصاد. |
The initial panel did not have a single representative from a developing country, although the matter was of utmost importance to developing countries. | UN | فالفريق اﻷصلي لم يتضمن ممثلا واحدا من بلد نام، على الرغم من أن المسألة كانت تتصف بمنتهى اﻷهمية بالنسبة للبلدان النامية. |
Market access: developments since the Uruguay Round, implications, opportunities and challenges, in particular for the developing countries and the least developed among them, in the context of globalization and liberalization | UN | الوصول إلى الأسواق: التطورات المستجدة منذ جولة أوروغواي، والآثار والفرص والتحديات، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية وبخاصة أقل البلدان نموا من بينها، في سياق العولمة وتحرير التجارة |
The quantity, quality and predictability of development assistance from the United Nations system constituted a priority for developing countries. | UN | وتشكل كمية المساعدة الإنمائية من منظومة الأمم المتحدة ونوعيتها والقدرة على التنبؤ بها أولوية بالنسبة للبلدان النامية. |
:: Promoting capacity development, in particular for developing countries and local communities | UN | :: تعزيز تنمية القدرات، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية والمجتمعات المحلية |
That precaution, which was particularly important for developing countries, offered the best guarantee in selecting qualified consultants. | UN | ويوفر هذا الاحتياط، الهام بالنسبة للبلدان النامية على الخصوص، أفضل ضمانة لانتقاء خبراء استشاريين مؤهلين. |
This is an advantage for developing countries with generally small capital resources. | UN | ويمثل ذلك ميزة بالنسبة للبلدان النامية ذات الموارد الرأسمالية الضئيلة عموما. |
Training in combating terrorism and acquisition of technical knowledge of the subject remained a priority for developing countries. | UN | وقالت إن التدريب على مكافحة الإرهاب واكتساب المعرفة التقنية في الموضوع يظلان أولوية بالنسبة للبلدان النامية. |
The preparation of such a guide was important for developing countries and countries with economies in transition. | UN | فإعداد هذا الدليل ينطوي على أهمية بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Yet the results of liberalization for developing countries were not yet clear. | UN | ومع ذلك لم تكن نتائج التحرير بالنسبة للبلدان النامية واضحة المعالم. |
Yet the results of liberalization for developing countries were not yet clear. | UN | ومع ذلك لم تكن نتائج التحرير بالنسبة للبلدان النامية واضحة المعالم. |
Yet the results of liberalization for developing countries were not yet clear. | UN | ومع ذلك لم تكن نتائج التحرير بالنسبة للبلدان النامية واضحة المعالم. |
At the same time, demand for environmentally preferable products (EPPs) may create new trading opportunities for developing countries. | UN | وفي الوقت نفسه، فقد يخلق الطلب على المنتجات المفضلة بيئياً فرصاً تجارية جديدة بالنسبة للبلدان النامية. |
The special safeguard mechanism for developing countries was included. | UN | وقد أدرجت الآلية الوقائية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
Justice and equity were therefore particularly important to bear in mind, especially in relation to developing countries. | UN | ولذلك من المهم بصفة خاصة وضع العدالة واﻹنصاف في الاعتبار، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية. |
The steps to promote training and assistance in international trade law are of particular concern to developing countries. | UN | تكتسي أهمية بالغة بالنسبة للبلدان النامية الإجراءات الرامية إلى تعزيز التدريب والمساعدة في القانون التجاري الدولي. |
That was why the work done by the Commission in that area was of particular interest to developing countries. | UN | وهذا ما يجعل العمل الذي تضطلع به اللجنة في هذا الميدان ذا أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
In the long run, the digital revolution has the greatest potential for the developing countries. | UN | وعلى المدى البعيد ستحمل الثورة الرقمية أكبر الامكانات بالنسبة للبلدان النامية. |
Some of the Uruguay Round accords, which were of particular interest to the developing countries, were far from being implemented. | UN | ولم يتحقق تنفيذ بعض اتفاقات جولة أوروغواي التي تعتبر ذات أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
Third, developed country partners, and especially issuers of international reserve currencies, must take into account the spillover effects of their monetary policy decisions, especially on developing countries. | UN | ثالثاً، لابد للشركاء من البلدان المتقدمة النمو، وخصوصاً البلدان التي تصْدر العملات الاحتياطية الدولية، من مراعاة الآثار الجانبية المترتبة عن قرارات سياساتها النقدية ولاسيما بالنسبة للبلدان النامية. |
GP is a strategic development tool for DCs. | UN | فالمشتريات الحكومية تشكل أداة استراتيجية للتنمية بالنسبة للبلدان النامية. |
It is crucial to strengthen the capacities in this field in developing countries and in economies in transition. | UN | ومن الضروري تعزيز القدرات في هذا المجال بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Equally important for developing countries is the need for technical assistance to develop capacity in taking advantage of dynamic markets of developing countries and within regions. | UN | ويعادل ذلك في الأهمية بالنسبة للبلدان النامية الحاجة إلى مساعدة تقنية لتطوير القدرة على الاستفادة من الأسواق الدينامية في البلدان النامية وداخل الأقاليم. |
The Union had introduced such incentives into its generalized system of preferences (GSP) scheme for those developing countries which implemented internationally agreed labour and environmental standards. | UN | وقد أدخل الاتحاد اﻷوروبي حوافز من هذا القبيل في مشروع نظام اﻷفضليات المعمم الذي وضعه، بالنسبة للبلدان النامية التي قامت بتطبيق معايير العمل والمعايير البيئية، المقبولة دوليا. |