The content is common for girls and boys. If the school so elects, some topics may be discussed separately. | UN | وتعتبَر محتويات المواد مشتركة بالنسبة للفتيات والفتيان، وإذا ما اختارت المدرسة، يمكن مناقشة بعض الموضوعات بشكل مستقل. |
It is also concerned about the high rate of repetition and dropouts, in particular for girls attending secondary schools. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الرسوب والتسرب من التعليم، لا سيما بالنسبة للفتيات في المدارس الثانوية. |
The situation is even worse for girls and women with migration background, as they are often confronted with discrimination. | UN | بل إن هذه الحالة تزداد سوءاً بالنسبة للفتيات والنساء المهاجرات، فغالباً ما تُواجَهن بمعاملة قائمة على التمييز. |
It is also concerned about the high rate of repetition and dropouts, in particular for girls attending secondary schools. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الرسوب والتسرب من التعليم، لا سيما بالنسبة للفتيات في المدارس الثانوية. |
Research indicates that prevailing social norms and cultural practices have a powerful negative influence on the life opportunities of girls. | UN | ويتبيّن من البحوث أن المعايير الاجتماعية والممارسات الثقافية السائدة لها تأثير سلبي قوي على فرص الحياة بالنسبة للفتيات. |
Nevertheless, the right to education continues to be abridged, particularly for girls. | UN | ومع ذلك، ما زال الحق في التعليم ينتقص، وبخاصة بالنسبة للفتيات. |
A plan to combat illiteracy has been put in place and primary education has been promoted, particularly for girls. | UN | وقد وضعت خطة لمكافحة الأمية. وتم تعزيز التعليم الأساسي، خاصة بالنسبة للفتيات. |
A plan to combat illiteracy has been put in place, and primary education has been promoted, particularly for girls. | UN | وقد وضعت خطة لمكافحة الأمية. وتم تعزيز التعليم الأساسي، خاصة بالنسبة للفتيات. |
A plan to combat illiteracy had been put in place and primary education had been promoted, particularly for girls. | UN | وقد وُضعت خطة لمكافحة الأمية وتم تعزيز التعليم الابتدائي، خاصة بالنسبة للفتيات. |
She asked about access to contraception, even for girls. | UN | وسألت عن إمكانية الحصول على موانع الحمل، حتى بالنسبة للفتيات. |
Emphasis should be given to expanding access to quality secondary education, particularly for girls and young women. | UN | وينبغي التأكيد على توسيع فرص الحصول على التعليم الثانوي الجيد، وخاصة بالنسبة للفتيات والشابات. |
With respect to a specific age for marriage, Minister of Justice decision No. 45 of 2007 raised the age of marriage for girls to 15 and for boys to 18. | UN | وبالنسبة لتحديد سن الزواج فقد صدر قرار وزير العدل رقم 45 لسنة 2007 برفع سن الزواج بالنسبة للفتيات إلى سن 15 سنة وبالنسبة للشباب إلى 18 سنة. |
The social and political crisis had greatly affected access to education, particularly for girls. | UN | وقد أثرت الأزمة الاجتماعية والسياسية بصورة كبيرة على الحصول على التعليم وبخاصة بالنسبة للفتيات. |
Work was also done through non-governmental organizations (NGOs) to raise awareness at the local level of the importance of education for girls. | UN | كما يضطلع بأعمال عن طريق المنظمات غير الحكومية لرفع الوعي على المستوى المحلي بأهمية التعليم بالنسبة للفتيات. |
No clear figures had been provided on education and its different stages, especially for girls. | UN | وأردفت قائلة إنه لم تقدم أرقام واضحة بشأن التعليم، ومراحله المختلفة، ولا سيما بالنسبة للفتيات. |
The results have been devastating for girls and their communities: | UN | وهكذا، كانت النتائج مدمِّـرة بالنسبة للفتيات ومجتمعاتهن: |
Poverty constrains education, especially for girls. | UN | ويحد الفقر من التعليم، ولا سيما بالنسبة للفتيات. |
Gender inequality reflects social structure, culture and values, and these dimensions manifest themselves in unequal opportunities and outcomes for girls and women. | UN | ويعكس عدم المساواة بين الجنسين البنية والثقافة والقيم الاجتماعية، وتتجلى هذه الأبعاد في عدم تكافؤ الفرص والنتائج بالنسبة للفتيات والنساء. |
Third, it often requires persistence and vigilance to ensure equal access to educational opportunities for girls. | UN | وثالثا، غالبا ما يتطلب الأمر مثابرة وجلدا لكفالة المساواة في الوصول إلى الفرص التعليمية بالنسبة للفتيات. |
The Committee recommends further that the minimum age of marriage of girls be raised to that applicable to boys. | UN | وتوصي اللجنة أيضا برفع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للفتيات كيما يتساوى مع الحد الأدنى بالنسبة للفتيان. |
641. The Committee recommends that the State party continue its efforts to promote and facilitate school attendance, particularly among girls. | UN | 641- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف بذل جهودها لتعزيز وتسهيل المواظبة على الدراسة، لا سيما بالنسبة للفتيات. |
Unsafe abortion is therefore a special concern for young girls. | UN | وبالتالي، يمثل الإجهاض غير المأمون مصدر قلق بوجه خاص بالنسبة للفتيات. |
Two primary approaches to furthering this goal are of special importance to girls. | UN | وهناك نهجان رئيسيان لدفع هذا الهدف إلى الأمام لهما أهمية خاصة بالنسبة للفتيات. |
Overall, for young women, early marriage and early motherhood severely curtail educational and employment opportunities. | UN | ويحد الزواج المبكر واﻷمومة المبكرة بالنسبة للفتيات بصفة عامة، حدا شديدا من فرص التعليم والعمالة. |
Because conditions of access to loans are the same for women and men, there have been no reported instances of unfair treatment of women. | UN | وشروط الوصول إلى الائتمانات هي نفسها بالنسبة للمرأة مثلما للرجل، ولم يتم وصف حالات الظلم بالنسبة للفتيات. |