"بالنسبة للفتيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • for girls
        
    • of girls
        
    • among girls
        
    • for young girls
        
    • to girls
        
    • for young women
        
    • for women
        
    The content is common for girls and boys. If the school so elects, some topics may be discussed separately. UN وتعتبَر محتويات المواد مشتركة بالنسبة للفتيات والفتيان، وإذا ما اختارت المدرسة، يمكن مناقشة بعض الموضوعات بشكل مستقل.
    It is also concerned about the high rate of repetition and dropouts, in particular for girls attending secondary schools. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الرسوب والتسرب من التعليم، لا سيما بالنسبة للفتيات في المدارس الثانوية.
    The situation is even worse for girls and women with migration background, as they are often confronted with discrimination. UN بل إن هذه الحالة تزداد سوءاً بالنسبة للفتيات والنساء المهاجرات، فغالباً ما تُواجَهن بمعاملة قائمة على التمييز.
    It is also concerned about the high rate of repetition and dropouts, in particular for girls attending secondary schools. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الرسوب والتسرب من التعليم، لا سيما بالنسبة للفتيات في المدارس الثانوية.
    Research indicates that prevailing social norms and cultural practices have a powerful negative influence on the life opportunities of girls. UN ويتبيّن من البحوث أن المعايير الاجتماعية والممارسات الثقافية السائدة لها تأثير سلبي قوي على فرص الحياة بالنسبة للفتيات.
    Nevertheless, the right to education continues to be abridged, particularly for girls. UN ومع ذلك، ما زال الحق في التعليم ينتقص، وبخاصة بالنسبة للفتيات.
    A plan to combat illiteracy has been put in place and primary education has been promoted, particularly for girls. UN وقد وضعت خطة لمكافحة الأمية. وتم تعزيز التعليم الأساسي، خاصة بالنسبة للفتيات.
    A plan to combat illiteracy has been put in place, and primary education has been promoted, particularly for girls. UN وقد وضعت خطة لمكافحة الأمية. وتم تعزيز التعليم الأساسي، خاصة بالنسبة للفتيات.
    A plan to combat illiteracy had been put in place and primary education had been promoted, particularly for girls. UN وقد وُضعت خطة لمكافحة الأمية وتم تعزيز التعليم الابتدائي، خاصة بالنسبة للفتيات.
    She asked about access to contraception, even for girls. UN وسألت عن إمكانية الحصول على موانع الحمل، حتى بالنسبة للفتيات.
    Emphasis should be given to expanding access to quality secondary education, particularly for girls and young women. UN وينبغي التأكيد على توسيع فرص الحصول على التعليم الثانوي الجيد، وخاصة بالنسبة للفتيات والشابات.
    With respect to a specific age for marriage, Minister of Justice decision No. 45 of 2007 raised the age of marriage for girls to 15 and for boys to 18. UN وبالنسبة لتحديد سن الزواج فقد صدر قرار وزير العدل رقم 45 لسنة 2007 برفع سن الزواج بالنسبة للفتيات إلى سن 15 سنة وبالنسبة للشباب إلى 18 سنة.
    The social and political crisis had greatly affected access to education, particularly for girls. UN وقد أثرت الأزمة الاجتماعية والسياسية بصورة كبيرة على الحصول على التعليم وبخاصة بالنسبة للفتيات.
    Work was also done through non-governmental organizations (NGOs) to raise awareness at the local level of the importance of education for girls. UN كما يضطلع بأعمال عن طريق المنظمات غير الحكومية لرفع الوعي على المستوى المحلي بأهمية التعليم بالنسبة للفتيات.
    No clear figures had been provided on education and its different stages, especially for girls. UN وأردفت قائلة إنه لم تقدم أرقام واضحة بشأن التعليم، ومراحله المختلفة، ولا سيما بالنسبة للفتيات.
    The results have been devastating for girls and their communities: UN وهكذا، كانت النتائج مدمِّـرة بالنسبة للفتيات ومجتمعاتهن:
    Poverty constrains education, especially for girls. UN ويحد الفقر من التعليم، ولا سيما بالنسبة للفتيات.
    Gender inequality reflects social structure, culture and values, and these dimensions manifest themselves in unequal opportunities and outcomes for girls and women. UN ويعكس عدم المساواة بين الجنسين البنية والثقافة والقيم الاجتماعية، وتتجلى هذه الأبعاد في عدم تكافؤ الفرص والنتائج بالنسبة للفتيات والنساء.
    Third, it often requires persistence and vigilance to ensure equal access to educational opportunities for girls. UN وثالثا، غالبا ما يتطلب الأمر مثابرة وجلدا لكفالة المساواة في الوصول إلى الفرص التعليمية بالنسبة للفتيات.
    The Committee recommends further that the minimum age of marriage of girls be raised to that applicable to boys. UN وتوصي اللجنة أيضا برفع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للفتيات كيما يتساوى مع الحد الأدنى بالنسبة للفتيان.
    641. The Committee recommends that the State party continue its efforts to promote and facilitate school attendance, particularly among girls. UN 641- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف بذل جهودها لتعزيز وتسهيل المواظبة على الدراسة، لا سيما بالنسبة للفتيات.
    Unsafe abortion is therefore a special concern for young girls. UN وبالتالي، يمثل الإجهاض غير المأمون مصدر قلق بوجه خاص بالنسبة للفتيات.
    Two primary approaches to furthering this goal are of special importance to girls. UN وهناك نهجان رئيسيان لدفع هذا الهدف إلى الأمام لهما أهمية خاصة بالنسبة للفتيات.
    Overall, for young women, early marriage and early motherhood severely curtail educational and employment opportunities. UN ويحد الزواج المبكر واﻷمومة المبكرة بالنسبة للفتيات بصفة عامة، حدا شديدا من فرص التعليم والعمالة.
    Because conditions of access to loans are the same for women and men, there have been no reported instances of unfair treatment of women. UN وشروط الوصول إلى الائتمانات هي نفسها بالنسبة للمرأة مثلما للرجل، ولم يتم وصف حالات الظلم بالنسبة للفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus