ويكيبيديا

    "بالهوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • identity
        
    • identification
        
    • identity-related
        
    • identities
        
    • ID
        
    It requests the State party to share the findings of the post-census study on the national identity of the population. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تتقاسم معها نتائج الدراسة التي تلت عملية التعداد السكاني، والمتعلقة بالهوية القومية للسكان.
    Currently, China viewed the following areas of the prevention of and fight against identity crimes as priority issues: UN وتعتبر الصين في الوقت الحالي المجالات التالية المتعلقة بمنع الجرائم المتصلة بالهوية ومكافحتها مسائل ذات أولوية:
    The Government did not acknowledge Mapuche identity, social organization or authorities. UN ولا تعتـرف الحكومة بالهوية المابوتشية ولا بتنظيمهم الاجتماعي ولا بسلطاتهم.
    Regarding the cultural identity of our people, I can speak with full conviction that, since 1975, cultural life has been developed. UN وفيما يتعلق بالهوية الثقافية لشعبنا، أستطيع القول، وأنا مقتنع اقتناعا كاملا إن الحياة الثقافية أخذت تتطور منذ عام ١٩٧٥.
    The legislation on the freedom of expression permits acquiring identification data in order to localise the publisher of the material. UN وتجيز التشريعات المتعلقة بحرية التعبير الحصول على بيانات تتعلق بالهوية لتحديد موقع ناشر المادة.
    This document tends to highlight the role of national identity in the current crisis in Côte d'Ivoire. UN فتقرير البعثة إنما يحاول تعظيم دور الجانب المتعلق بالهوية الوطنية في الأزمة التي تعيشها كوت ديفوار حاليا.
    Cultural activities have become increasingly rich and imbued with national identity. UN فقد أصبحت الأنشطة الثقافية في ثراء متزايد ومشبعة بالهوية الوطنية.
    The wearing of a turban is regarded as a religious duty and is also tied in with a person's identity. UN وتُعتبر العمامة فيما يبدو واجباً دينياً، ولكنها تتصل أيضاً بالهوية الشخصية.
    Independence and the African heritage are thus indissolubly linked to the Cuban national identity. UN لذا، فإنّ الاستقلال والتراث الأفريقي مرتبطان ارتباطاً لا انفصام له بالهوية الوطنية الكوبية.
    Independence and our African heritage are therefore inextricably linked to the Cuban national identity. UN ولذلك، فإن الاستقلال وتراثنا الأفريقي مرتبطان ارتباطا وثيقا بالهوية الوطنية الكوبية.
    In our country, we are advancing in the universalization of rights related to identity, food, health, education and employment. UN ونسعى في بلدنا إلى النهوض بالتمتع الشامل بالحقوق المتعلقة بالهوية والغذاء والصحة والتعليم والعمالة.
    The influx of foreign workers which has significantly contributed to the building of the country has also created tremendous challenges for Emirati society, in terms of national identity, social integration and capacity for absorption. UN وقد أدى أيضا تدفق العمال الأجانب، الشيء الذي ساهم مساهمة كبيرة في بناء هذا البلد، إلى ظهور تحديات جمة للمجتمع الإماراتي فيما يتعلق بالهوية الوطنية والإدماج الاجتماعي والقدرة على استيعاب الأجانب.
    However, the Nauruan people retain their spoken language and their connection to the land, and have a strong sense of national identity. UN غير أن شعب ناورو حافظ على لهجتـه وعلى تعلقـه بالأرض وتشبثه القوي بالهوية الوطنية.
    But the Libyan Government insisted on the Arab identity of the country and described claims of Amazigh identity as a colonial invention. UN لكن الحكومة الليبية تصر على الهوية العربية للبلاد وتصف المطالبات المتعلقة بالهوية الأمازيغية بأنها بدعة استعمارية.
    To create a community structure and develop a sense of identity. UN إقامة هيكل مجتمعي وتنمية الشعور بالهوية.
    This was to play a historic role in the renaissance and formation of the sense of ethnic identity and statehood of the Azerbaijani nation. UN وقد أدَّى قيامها دوراً تاريخياً في إحياء الشعور بالهوية الإثنية للأمة الأذربيجانية ودولتها في تكوين هذا الشعور.
    :: Constitutional recognition of distinct identity of indigenous peoples UN :: الاعتراف الدستوري بالهوية المتميزة للشعوب الأصلية
    All requirements set by the Law for the registration of newborns are meant for the prevention of deception with regard to the mother's identity. UN ويُقصد بجميع المتطلبات التي حددها القانون لتسجيل المواليد الجدد منع الغش والتضليل فيما يتعلق بالهوية الذاتية للأم.
    Convinced of the need to enhance the ability to establish, validate and verify the identity of individuals in order to prevent and combat identity-related crime and other offences, UN واقتناعا منه بالحاجة إلى تعزيز القدرة على تحديد هوية الأفراد والتثبت من صحتها والتحقق منها بغية منع ومكافحة الجرائم ذات الصلة بالهوية وغيرها من الجرائم،
    People's resilience and ability to take advantage of opportunities often are associated with cultural identity and other related issues. UN إن قدرة الناس على التكيف والاستفادة من الفرص كثيرا ما ترتبط بالهوية الثقافية وبمسائل أخرى ذات صلة.
    Local institutes of identification issue identity documents, which have validity all over Brazil. UN وتُصدِر المؤسسات المحلية المعنية بالهوية وثائق الهوية التي هي صالحة في جميع أنحاء البرازيل.
    International cooperation in the prevention, investigation, prosecution and punishment of economic fraud and identity-related crime UN التعاون الدولي على منع الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية والتحرّي عنها وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم
    The Government will continue to implement the adopted measures to promote, develop and preserve the ethnic and national identities of this minority. UN وستواصل الحكومة تنفيذ التدابير المعتمدة للنهوض بالهوية الإثنية والوطنية لهذه الأقلية.
    That same day, I show up in Belize with the proper ID, and corporate papers to make the withdrawal. Open Subtitles في اليوم نفسه سأظهر في بيلز بالهوية الصحيحة وسأجرى المعاملة ليتم السحب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد